The Seven Books of Arnobius Against the Heathen.…
The Seven Books of Arnobius Against the Heathen.
42. You worship, says my opponent , one who was born a mere But the He exhibited
16. But, they say , while we are moving swiftly down towards our mortal bodies, to be all even
35. But, say my opponents , if souls are mortal and One than we anything must who is if into
45. But let this monstrous and impious fancy be put far from us
74. And why, my opponent says , did God, the Ruler and Lord of the universe you ask
25. Unxia, my opponent says , presides over the anointing of door-posts
34. Some of your learned men —men, too, who do not chatter merely
12. But let them be true, as you maintain, yet will you have us also believe deity who are
32. But you err, says my opponent , and are mistaken, and show, even in criticising these gratify
7. But why do I speak of the body story in men’s minds which is of all
36. You say that some of them cause excite and these things these to be
38. If the immortal gods cannot be angry, says my opponent is the meaning of had they if
48. But some one will perhaps say that the care of such a god has been denied being to the city
64. But, my opponents ask, if Christ came as the Saviour of men, as606 So the ms. and Oehler, reading ut, which is omitted in all other edd.; in this case, the words in italics are unnecessary. you say, why607 So Orelli, reading cur (quur in most edd.) for the ms. quos. Instead of non—“not,” which follows, the ms., according to Oehler, reads nos, and he therefore changes quos into quæso—“I ask, does He free all of us altogether?” does He not, with uniform benevolence, free all without exception? I reply, does not He free all alike who invites all alike? or does He thrust back or repel any one from the kindness of the Supreme who gives to all alike the power of coming to Him,—to men of high rank, to the meanest slaves, to women, to boys? To all, He says, the fountain of life is open,608 There is clearly no reference here to a particular passage of Scripture, but to the general tone of Christ’s teaching: “Him that cometh unto me, I will in nowise cast out.” Orelli, however with his usual infelicity, wishes to see a direct reference, either to Christ’s words to the woman of Samaria (John iv. 13–15), or, which is rather extraordinary, to John vi. 35–37: “I am the bread of life,” etc. Cf. n. 9, p. 459. and no one is hindered or kept back from drinking.609 Lit., “the right of drinking.” If you are so fastidious as to spurn the kindly610 Lit., “the kindness of.” offered gift, nay, more, if your wisdom is so great that you term those things which are offered by Christ ridiculous and absurd, why should He keep on inviting611 Lit., “what waits He for, inviting,” quid invitans expectat; the reading of the ms., both Roman edd. and Oehler. Gelenius, followed by Canterus and Elmenhorst, changed the last word into peccat—“in what does He sin,” adopted by the other edd., with the addition of in te—“against you.”you, while His only duty is to make the enjoyment of His bounty depend upon your own free choice?612 Lit., “exposes under decision of your own right.” God, Plato says, does not cause any one to choose his lot in life;613 Cf. Plato, Rep., ii. st. p. 379: “of a few things God would be the cause, but of many He would not;” and x. st. p. 617 fin. nor can another’s choice be rightly attributed to any one, since freedom of choice was put in His power who made it. Must you be even implored to deign to accept the gift of salvation from God; and must God’s gracious mercy be poured into your bosom while you reject it with disdain, and flee very far from it? Do you choose to take what is offered, and turn it to your own advantage? You will in that case have consulted your own interests. Do you reject with disdain, lightly esteem, and despise it? You will in this case have robbed yourself of the benefit of the gift.614 So LB., Orelli, Oehler, adopting the emendation of Ursinus, tu te muneris commoditate privaveris, for the unintelligible reading of the ms., tuti m. c. probaveris. God compels no one, terrifies no one with overpowering fear. For our salvation is not necessary to Him, so that He would gain anything or suffer any loss, if He either made us divine,615 i.e., immortal, deos, so corrected by Gelenius for the ms. deus—“if either God made us.” or allowed us to be annihilated and destroyed by corruption.
LXIV. Sed si generis Christus humani, inquitis, conservator advenit, cur omnino non omnes aequali munificentia liberat? Non aequaliter liberat qui aequaliter omnes vocat? aut ab indulgentia principali quemquam 0910B repellit, aut respuit , qui sublimibus, infimis servis, foeminis, pueris, uniformiter potestatem veniendi ad se facit? Patet, inquit, omnibus fons vitae, neque ab jure potandi quisquam prohibetur, aut pellitur. Si tibi fastidium tantum est, ut oblati respuas beneficium muneris, quinimmo si tantum sapientia praevales, ut ea, quae offeruntur a Christo, ludum atque ineptias nomines: quid invitans in te peccat , cujus solae sunt hae partes, ut sub tui juris arbitrio fructum suae benignitatis exponat? Sortem vitae eligendi nulli est, inquit Plato, Deus causa, neque alterius voluntas adscribi potest cuiquam recte, cum voluntatis libertas in ipsius sit posita potestate, qui voluit. An numquid orandus es, ut beneficium salutis 0910C ab Deo digneris accipere, et tibi aspernanti, fugientique longissime, infundenda in gremium est divinae benevolentiae gratia? Vis sumere quod offertur, atque in tuos usus convertere? consulueris tu tibi. 0911A Aspernaris, contemnis, et despicis? tu te muneris commoditate privaveris. Nulli Deus infert necessitatem, imperiosa formidine nullum terret. Neque enim necessaria nostra illi salus est, ut compendii aliquid dispendiive patiatur: si aut Deos nos fecerit, aut ad nihilum redigi corruptionis dissolutione permiserit.