The man of proved character in such piety is far from being apt to lie and to swear. For an oath is a decisive affirmation, with the taking of the divine name. For how can he, that is once faithful, show himself unfaithful, so as to require an oath; and so that his life may not be a sure and decisive oath? He lives, and walks, and shows the trustworthiness of his affirmation in an unwavering and sure life and speech. And if the wrong lies in the judgment of one who does and says [something], and not in the suffering of one who has been wronged,1756 Or, “persecuted;” for ἀδικουμένου (Lowth) and διωκομένου (Potter and Latin translator) have been both suggested instead of the reading of the text, διακονουμένου. he will neither lie nor commit perjury so as to wrong the Deity, knowing that it by nature is incapable of being harmed. Nor yet will he lie or commit any transgression, for the sake of the neighbour whom he has learned to love, though he be not on terms of intimacy. Much more, consequently, will he not lie or perjure himself on his own account, since he never with his will can be found doing wrong to himself.
But he does not even swear, preferring to make averment, in affirmation by “yea,” and in denial by “nay.” For it is an oath to swear, or to produce1757 προσφέρεσθαι and προφέρεσθαι are both found here. anything from the mind in the way of confirmation in the shape of an oath. It suffices, then, with him, to add to an affirmation or denial the expression “I say truly,” for confirmation to those who do not perceive the certainty of his answer. For he ought, I think, to maintain a life calculated to inspire confidence towards those without, so that an oath may not even be asked; and towards himself and those with whom he associates1758 συνιέντας, and (Sylburgius) συνιόντας. good feeling, which is voluntary righteousness.
The Gnostic swears truly, but is not apt to swear, having rarely recourse to an oath, just as we have said. And his speaking truth on oath arises from his accord with the truth. This speaking truth on oath, then, is found to be the result of correctness in duties. Where, then, is the necessity for an oath to him who lives in accordance with the extreme of truth?1759 [Our Lord answered when adjured by the magistrate; but Christians objected to all extra-judicial oaths, their whole life being sworn to truth.] He, then, that does not even swear will be far from perjuring himself. And he who does not transgress in what is ratified by compacts, will never swear; since the ratification of the violation and of the fulfilment is by actions; as certainly lying and perjury in affirming and swearing are contrary to duty. But he who lives justly, transgressing in none of his duties, when the judgment of truth is scrutinized, swears truth by his acts. Accordingly, testimony by the tongue is in his case superfluous.
Therefore, persuaded always that God is everywhere, and fearing not to speak the truth, and knowing that it is unworthy of him to lie, he is satisfied with the divine consciousness and his own alone1760 [This must be noted, because our author seems to tolerate a departure from strict truth in the next chapter.] And so he lies not, nor does aught contrary to his compacts. And so he swears not even when asked for his oath; nor does he ever deny, so as to speak falsehood, though he should die by tortures.
Πολλοῦ γε δεῖ τὸν ἐν τοιαύτῃ εὐσεβείᾳ ἐξεταζόμενον πρόχειρον εἶναι περί τε τὸ ψεύσασθαι περί τε τὸ ὀμόσαι. ὅρκος μὲν γάρ ἐστιν ὁμολογία καθοριστικὴ μετὰ προσπαραλήψεως θείας. ὁ δὲ ἅπαξ πιστὸς πῶς ἂν ἑαυτὸν ἄπιστον παράσχοι, ὡς καὶ ὅρκου δεῖσθαι, οὐχὶ δὲ ἐμπέδως καὶ καθωρισμένως ὅρκον εἶναι τούτῳ τὸν βίον; ζῇ τε καὶ πολιτεύεται καὶ τὸ πιστὸν τῆς ὁμολογίας ἐν ἀμεταπτώτῳ καὶ ἑδραίῳ δείκνυσι βίῳ τε καὶ λόγῳ. εἰ δὲ ἐν τῇ κρίσει τοῦ δρῶντος καὶ λαλοῦντος τὸ ἀδικεῖν, οὐχὶ δὲ ἐν τῷ πάθει κεῖται τοῦ ἀδικουμένου, οὔτε ψεύσεται οὔτε ἐπιορκήσει ὡς ἀδικῶν τὸ θεῖον, τοῦτο φύσει ἀβλαβὲς ὑπάρχειν εἰδώς· ἀλλ' οὐδὲ διὰ τὸν πλησίον ψεύσεται ἢ παραβήσεταί τι, ὅν γε ἀγαπᾶν μεμάθηκεν, κἂν μὴ συνήθης τυγχάνῃ· δι' ἑαυτὸν δὲ ἄρ' ἔτι μᾶλλον οὔτε ψεύσεται οὔτε ἐπιορκήσει, εἴ γε ἑκὼν οὐκ ἄν ποτε ἄδικος εἰς ἑαυτὸν εὑρεθείη. ἀλλ' οὐδὲ ὀμεῖται, ἐπὶ μὲν τῆς συγκαταθέσεως μόνον τὸ ναί, ἐπὶ δὲ τῆς ἀρνήσεως τὸ οὒ προελόμενος τάσσειν ἐπίρρημα. ὀμνύναι γάρ ἐστι τὸ ὅρκον ἢ * ὡς ἂν ὅρκον ἀπὸ διανοίας προσφέρεσθαι παραστατικῶς. ἀρκεῖ τοίνυν αὐτῷ ἤτοι τῇ συγκαταθέσει ἢ τῇ ἀρνήσει προσθεῖναι τὸ ἀληθῶς λέγω εἰς παράστασιν τῶν μὴ διορώντων αὐτοῦ τὸ βέβαιον τῆς ἀποκρίσεως. ἔχειν γάρ, οἶμαι, χρὴ πρὸς μὲν τοὺς ἔξω τὸν βίον ἀξιόπιστον, ὡς μηδὲ ὅρκον αἰτεῖσθαι, πρὸς ἑαυτὸν δὲ καὶ τοὺς συνιέντας εὐγνωμοσύνην, ἥτις ἐστὶν ἑκούσιος δικαιοσύνη. αὐτίκα εὔορκος μέν, οὐ μὴν εὐεπίφορος ἐπὶ τὸ ὀμνύναι ὁ γνωστικός, ὅ γε σπανίως ἐπὶ τὸ ὀμνύναι ἀφικνούμενος, οὕτως μέντοι ὡς ἔφαμεν. καίτοι τὸ ἀληθεύειν κατὰ τὸν ὅρκον μετὰ συμφωνίας τῆς κατὰ τὸ ἀληθὲς γίνεται· τὸ εὐορκεῖν οὖν συμβαίνει κατὰ τὴν κατόρθωσιν τὴν ἐν τοῖς καθήκουσιν. ποῦ τοίνυν ἔτι τοῦ ὅρκου χρεία τῷ κατὰ ἄκρον ἀληθείας βιοῦντι; ὁ μὲν οὖν μηδὲ ὀμνὺς πολλοῦ γε δεῖ ἐπιορκήσει, ὁ δὲ μηδὲν παραβαίνων τῶν κατὰ τὰς συνθήκας οὐδ' ἂν ὀμόσαι πώποτε, ὅπου γε τῆς τε παραβάσεως καὶ τῆς ἐπιτελέσεως ἐν τοῖς ἔργοις ἡ κύρωσις, ὥσπερ ἀμέλει τὸ ψεύδεσθαι καὶ τὸ ψευδορκεῖν ἐν τῷ λέγειν καὶ τῷ ὀμνύναι παρὰ τὸ καθῆκον. ὁ δὲ δικαίως βιοὺς μηδὲν παραβαίνων τῶν καθηκόντων, ἔνθα ἡ κρίσις ἡ τῆς ἀληθείας ἐξετάζεται, τοῖς ἔργοις εὐορκεῖ· παρέλκει τοίνυν αὐτῷ τὸ κατὰ τὴν γλῶτταν μαρτύριον. πεπεισμένος οὖν πάντῃ τὸν θεὸν εἶναι πάντοτε καὶ αἰδούμενος μὴ ἀληθεύειν ἀνάξιόν τε αὑτοῦ τὸ ψεύδεσθαι γινώσκων, τῇ συνειδήσει τῇ θείᾳ καὶ τῇ ἑαυτοῦ ἀρκεῖται μόναις· καὶ ταύτῃ οὐ ψεύδεται οὐδὲ παρὰ τὰς συνθήκας τι ποιεῖ, ταύτῃ δὲ οὐδὲ ὄμνυσιν ὅρκον ἀπαιτηθεὶς οὐδὲ ἔξαρνός ποτε γίνεται, ἵνα μὴ ψεύσηται, κἂν ἐναποθνήσκῃ ταῖς βασάνοις.