139
Thus, therefore, everyone insensitive to the one is insensitive to all things, just as also the one having sensation of the one is in sensation of all things and is outside of their sensation. He is in the sensation of all things and is not comprehended by their sensation. The one deaf to the Word is deaf to every voice, just as also the one hearing the Word hears all things. This one is deaf to every voice; he hears all and none, except only those who make their discourses in the Word, and not even them but the Word alone, who speaks voicelessly in the voice. The one blind to the one is completely blind to all things, but the one seeing in the one is in the vision of all things and is removed from the vision of all things and comes to be in the vision of all things and is outside the things seen. This one, being in the one, sees all things, and being in all things sees nothing of all things. Thus, therefore, the one seeing in the one through the one (371) sees both himself and everyone and all things, and being hidden and in him sees nothing of all things. The one, therefore, who hears and sees and perceives knows the power of the things said, but the one who does not know is manifest that he does not possess the senses of the soul sharpened and healthy. But one in this state has not yet known that "the worshiper is a mixture, earthly and heavenly, temporary and immortal, ruling the things on earth, ruled from above, an overseer of the visible creation, an initiate of the intelligible creation," as someone renowned in theology says somewhere. But, being in honor, he was compared to the senseless beasts and was made like them, and having been made like them, he still remains such, not having turned back, not having been called back or led up to the first dignity according to the gift of the economy of the Master and Lord Jesus Christ, the Son of God. And still being an irrational beast, as is said in Davidic fashion, a donkey, perhaps, or an ox or a pig, to whom the pearls of ineffable knowledge are not given by God, he has in no way put on in the rational and intellectual man the image of our Lord Jesus Christ, the heavenly man and God. And not having put this on with keen perception and knowledge, he is only blood and flesh, unable to receive a sense of spiritual glory through the word, just as also those blind from birth are not able to see the light of the sun through word alone. But come, you who have the intelligible light in yourselves, let us give glory through it to the Father and to the Son and to the Holy Spirit, now and always and unto the ages of ages. Amen.
Discourse 29. (372)
Concerning that one must not say, that it is impossible now for one who wishes to come to the height of virtue and to rival the saints of old. And that everyone who teaches things contrary to the divine Scriptures dogmatizes a new heresy to those persuaded by him. And concerning tears, that tears are with us by nature
are present. Brothers and fathers, many say every day things which we also hear
them saying: "If we had been in the days of the apostles and had been deemed worthy to see Christ, as they were, we too would have become saints like them," being ignorant that it is he himself, who speaks both then and now in the whole world. For if the one of old and of now is not the same, being in like manner God in all things both in his energies and in his accomplishments, how does the Father always appear speaking in the Son and the Son in the Father through the Spirit these things: "My Father is working until now, and I am working"?
But perhaps someone will say: "It is not the same to have seen him himself then in the body and to hear now only his words and the things concerning him and his kingdom
139
Οὕτω τοιγαροῦν πᾶς ἀναίσθητος πρός τό ἕν πρός πάντα ἀναίσθητός ἐστιν, ὡς καί ὁ ἔχων αἴσθησιν πρός τό ἕν ἐν αἰσθήσει πάντων ἐστί καί τῆς αἰσθήσεως αὐτῶν ἐκτός ἐστιν. Ἐν τῇ αἰσθήσει τῶν πάντων ἐστί καί ὑπό τῆς αἰσθήσεως αὐτῶν οὐ καταλαμβάνεται. Ὀ κωφός πρός τόν λόγον κωφός πρός πᾶσαν φωνήν ἐστιν, ὡς καί ὁ ἀκούων τοῦ λόγου τῶν πάντων ἀκούει. Οὗτος κωφεύων ἐστί πρός πᾶσαν φωνή· πάντων ἀκούει καί οὐδενός, εἰ μή τῶν ἐν λόγῳ μόνων τούς λόγους ποιουμένων, καί οὐδ᾿ αὐτῶν ἀλλά τοῦ λόγου μόνου, τοῦ ἐν τῇ φωνῇ ἀφώνως φθεγγομένου. Ὁ τυφλός πρός τό ἕν τυφλός ὅλως πρός πάντα ἐστίν, ὁ δέ βλέπων ἐν τῷ ἑνί ἐν θεωρίᾳ τῶν πάντων ἐστί καί τῆς θεωρίας τῶν πάντων ἀπέχεται καί ἐν τῇ θεωρίᾳ τῶν πάντων γίνεται καί ἔξω τῶν θεωρουμένων ἐστίν. Ἐν τῷ ἑνί οὗτος ὤν τά πάντα ὁρᾷ, καί ἐν πᾶσιν ὤν οὐδέν τῶν πάντων ὁρᾷ. Οὕτως οὖν ὁ βλέπων ἐν τῷ ἑνί διά τοῦ ἑνός (371) καί ἑαυτόν καί πάντας καί ἅπαντα καθορᾷ, καί κεκρυμμένος ὤν καί ἐν αὐτῷ οὐδέν τῶν πάντων ὁρᾷ. Ὁ τοίνυν ἀκούων καί βλέπων καί αἰσθανόμενος οἶδε τῶν λεγομένων τήν δύναμιν, ὁ δέ μή εἰδώς πρόδηλός ἐστιν ὅτι οὔτε τά αἰσθητήρια τῆς ψυχῆς τετρανωμένα καί ὑγιᾶ ἐπιφέρεται. Ὁ δέ οὕτως ἔχων οὔπω ἔγνω ὅτι "προσκυνητής μικτός ἐστιν, ἐπίγειος καί οὐράνιος, πρόσκαιρος καί ἀθάνατος, βασιλεύων τῶν ἐπί γῆς, βασιλευόμενος ἄνωθεν, ἐπόπτης τῆς ὁρωμένης κτίσεως, μύστης τῆς νοουμένης", ὥς πού τίς φησιν ἐν θεολογίᾳ βεβοημένος. Ἀλλ᾿ ἐν τιμῇ ὤν παρασυνεβλήθη τοῖς κτήνεσι τοῖς ἀνοήτοις καί ὠμοιώθη αὐτοῖς, καί ὁμοιωθείς μένει τοιοῦτος ἔτι, μή ἐπαναστραφείς, μή ἐπανακληθείς ἤ ἐπί τό πρῶτον ἀξίωμα ἀναχθείς κατά τήν τῆς οἰκονομίας δωρεάν τοῦ ∆εσπότου καί Κυρίου Ἰησοῦ Χριστοῦ, τοῦ Υἱοῦ τοῦ Θεοῦ. Ἔτι δέ κτῆνος ὤν ἄλογον, ὥσπερ ∆αυιτικῶς εἴρηται, ὄνος, τυχόν, ἤ βοῦς ἤ χοῖρος, οἷς οἱ μαργαρῖται τῆς ἀπορρήτου γνώσεως οὐ δίδονται πρός Θεοῦ, τήν εἰκόνα τοῦ Κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ, τοῦ ἐπουρανίου ἀνθρώπου τε καί Θεοῦ, ἐν τῷ λογικῷ καί νοερῷ ἀνθρώπῳ οὐδαμῶς ἐνεδύσατο. Ταύτην δέ μή εὐαισθήτως καί γνωστῶς ἐνδυσάμενος, αἷμα μόνον ἐστί καί σάρξ, πνευματικῆς δόξης αἴσθησιν μή δυνάμενος διά τοῦ λόγου λαβεῖν, καθάπερ καί οἱ ἐκ γεννητῆς τυφλοί διά λόγου μόνου τό τοῦ ἡλίου φῶς ἰδεῖν οὐ δύνανται. Ἀλλά δεῦτε οἱ τό φῶς τό νοητόν ἐν ἑαυτοῖς ἔχοντες, δῶμεν δόξαν δι᾿ αὐτοῦ τῷ Πατρί καί τῷ Υἱῷ καί τῷ Ἁγίῳ Πνεύματι, νῦν καί ἀεί καί εἰς τούς αἰῶνας τῶν αἰώνων. Ἀμήν.
Λόγος ΚΘ΄. (372)
Περί τοῦ μή δεῖν λέγειν, ὅτι ἀδύνατον νῦν εἰς ἄκρον ἐλθεῖν ἀρετῆς τόν βουλόμενον καί τοῖς πάλαι ἁμιλληθῆναι ἁγίοις. Καί ὅτι πᾶς ὁ τά ἐναντία διδάσκων τῶν θείων Γραφῶν νέαν αἵρεσιν τοῖς πειθομένοις αὐτῷ δογματίζει. Καί περί δακρύων, ὅτι ἐκ φύσεως ἡμῖν τά δάκρυα
πρόσεστι. Ἀδελφοί καί πατέρες, πολλοί καθ᾿ ἑκάστην λέγουσιν ὧν ἀκούομεν καί ἡμεῖς
λεγόντων · "Εἰ ἦμεν ἐν ταῖς ἡμέραις τῶν ἀποστόλων καί τόν Χριστόν, ὡς ἐκεῖνοι, κατιδεῖν ἠξιώθημεν, ἅγιοι ἄν ἐγενόμεθα καί ἡμεῖς ὡς ἐκεῖνοι"ἀγνοοῦντες ὅτι αὐτός ἐκεῖνος ἐστιν, ὁ καί τότε καί νῦν ἐν ὅλῳ τῷ κόσμῳ λαλῶν. Εἰ γάρ μή ὁ πάλαι καί νῦν ἐστιν ὁ αὐτός, ὡσαύτως ὤν κατά πάντα Θεός κἄν ταῖς ἐνεργείαις κἄν τοῖς τελέσμασι, πῶς ἐν Υἱῷ λέγων ἀεί φαίνεται ὁ Πατήρ καί ὁ Υἱός ἐν τῷ Πατρί διά Πνεύματος ταῦτα· "Ὁ πατήρ μου ἕως ἄρτι ἐργάζεται κἀγώ ἐργάζομαι";
Ἀλλ᾿ ἴσως ἐρεῖ τις· "Οὐκ ἔστιν ἴσον τό ἐκεῖνον αὐτόν τότε σωματικῶς ἰδέσθαι καί τό ἀκούειν νῦν μόνον τῶν λόγων αὐτοῦ καί τά περί ἐκείνου καί τῆς βασιλείας αὐτοῦ