139
having heard my cry, stooping down from an unimaginable height and seeing me, he had mercy on me and again he deemed me worthy to see him who is invisible to all, as far as is possible for a human. Seeing whom, I was utterly amazed, shut up in a house and enclosed in a jar and being in the midst of darkness, of heaven and earth, I tell you. For I call darkness perceptible, since all people and their minds, being mixed with perceptible things and in their midst, these things cover heavily. (250) Nevertheless, while being in their midst I saw the one who pre-exists, as I said, and who is now intellectually outside all things, and I marveled, I was beside myself, I was afraid and I rejoiced. And contemplating the wonder, how I, being inside all things, alone see him who is outside all things seeing me, not knowing where he is, how great he is, or of what kind or quality, whom I see, or how I see, or what I see; nevertheless, seeing what I saw, and lamenting because I am not able to know this manner, nor to comprehend it at all, nor to perceive it in any way, how he whom I see, how he sees me, I saw him again suddenly become wholly inside the house and the jar, and united ineffably, joined unspeakably and mixed with me unmixedly as fire to iron and as light to glass, and he made me as fire and showed me as light, and I became that which I was seeing before this
139
τῆς κραυγῆς μου ἐπακούσας, ἀπό ἀνεικάστου ὕψους διακύψας καί ἰδών με κατηλέησε καί αὖθις κατιδεῖν ἠξίωσέ με τόν ἀόρατον τοῖς πᾶσιν, ὅσον ἐφικτόν ἀνθρώπῳ. Ὅν ἰδών ἐξεθαμβήθην ἐν οἰκίᾳ καθειργμένος καί ἐν πίθῳ κεκλεισμένος καί τοῦ σκότους ὤν ἐν μέσῳ, οὐρανοῦ καί γῆς σοι λέγω. Αἰσθητῶς καλῶ γάρ σκότος, ἐπεί ἅπαντας ἀνθρώπους καί τάς τούτων διανοίας αἰσθητοῖς συγκεκραμένας ἐν τούτοις ὄντας ταῦτα συγκαλύπτουσι βαρέως. (250) Ὅμως ὤν ἐν τούτοις εἶδον τόν προόντα, καθώς εἶπον καί νῦν ὄντα πάντων ἔξω νοερῶς, καί ἐθαύμασα, ἐξέστην, ἐφοβήθην καί ἐχάρην. Καί κατανοῶν τό θαῦμα, πῶς τόν ἔξω πάντων ὄντα ἔνδον ὤν ἐγώ τῶν πάντων βλέπω μόνος βλέποντά με, μή γινώσκων, ποῦ ὑπάρχει, πόσος ἔστι, ποταπός δέ ἤ ὁποῖος, ὅν καί βλέπω, ἤ πῶς βλέπω ἤ τί βλέπω˙ ὅμως βλέπων ἅπερ εἶδον, καί θρηνῶν, ὅτι μή γνῶναι δύναμαι τόν τρόπον τοῦτον μηδέ ὅλως ἐννοῆσαι ἤ ποςῶς κατανοῆσαι, πῶς, ὅν βλέπω, πῶς με βλέπει, εἶδον πάλιν τοῦτον ἔνδον τῆς οἰκίας καί τοῦ πίθου ὅλον αἴφνης γεγονότα, ἑνωθέντα τε ἀφράστως, ἀπορρήτως συναφθέντα καί μιγέντα μοι ἀμίκτως ὡς τό πῦρ αὐτῷ σιδήρῳ καί τό φῶς γε τῷ ὑέλῳ, καί ἐποίησεν ὡς πῦρ με καί ὡς φῶς ἀπέδειξέ με, καί ἐκεῖνο ἐγενόμην, ὅπερ ἔβλεπον πρό τούτου