32 DE SERENA ET S. IACOBI DE CHILE
DE SERENA ET S. IACOBI DE CHILE 33
34 DE SERENA ET S. IACOBI DE CHILE
DE SERENA ET S. IACOBI DE CHILE 30
204 EPISTOLA ENCYCLICA SSmi D. N. Leonis Papae XIII.
EX S. C. DE PROPAGANDA FIDE 247
EX ACTIS CONSISTORIALIBUS 2 7 5
328 S . F I D E I N E O G R A N A T E N .
S. FIDEI NEOGRAN A T E N . 341
FOROLIVIEN. ET BRICTINORIEN. 401
402 FOROLIVIEN. ET BRICTINORIEN.
FOROLIVIEN. ET BRIGTINORIEN. 405
404 FOROLIVIEN. ET BRICTINORIEN.
FOROLIVIEN. ET BRICTINORIEN» 405
406 FOROLIVIEN. ET BRICTINORIEN.
FOROLIVIEN. ET BRICTINORIEN. 407
4-08 FOROLIVIEN. ET BRICTINORIEN.
FOROLIVIEN. ET BRICTINORIEN. 409
410 FOROLIVIEN. ET BRICTINORIEN.
FOROLIVIEN. ET BRICTINORIEN. 411
458 E X S . G . D E P R O P A G A N D A F I D E
KS. S. C. DI-: PROPAGANDA FÍDE 439
440 EX S. C. DE PROPAGANDA FIDE
P A R I S I E N . SEU AURELIANEN. 459
PARISIEN. SEU AURELIANEN. 4 6 1
504 EX s. c. Nel foglio qui annesso V. S.
V A R S A V I E N . SEU PARISIEN. 519
522 V A R S A V I E N . SEU PARISIEN.
LEOPOLIEN. SEU PREMISLIEN. 537
538 LEOPOLIEN. SEU PREMISLIEN.
LEOPOLIEN. SEU PREMISLIEN. 539
540 LEOPOLIEN. SEU PREMISLIEN.
LEOPOLIEN. SEU PREMISLIEN. 5 4 1
542 LEOPOLIEN. SEU PREMISLIEN.
LEOPOLIEN. SEU PREMISLIEN. 543
E X S . C . I N Q U I S I T I O N I S 561
EX S. C. DE PROPAGANDA FIDE 635
E P I S T O L A E N C Y C L I C A 649
690 GADITANA SEU S ANT AND ARIEN.
GADITANA SEU SANT AND ARIEN. 691
692 GADITANA SEU SANTANDARIEN.
G A D I T A N A S E U S A N T A N D A R I E N . 693
694 GADITANA SEU SANTANDARIEN.
146 P A R I S I E N .
His in iure praemissis, probare satagit advocatus, quod sponsi non perduxerint incolatum ad maiorem anni partem Hipponae, imo non habuerint animum ibidem per maiorem anni partem habitandi. Sane prae primis actrix penitus igno- rabat, quid ad matrimonii validitatem requireretur ac nul- limode cogitabat de quasi domicilio acquirendo. « Pour ce qui regarde la validité de mon mariage, ait ipsa, je ne pen- sais absolument à rien; j 'étais alors trop enfant; je n'avais que 15 ans et demi à peine; je ne pouvais que faire ce qu'exigeait ma mère. Je ne savais nullement ce que était le mariage Je sais que nous avons été regardés dans l'acte de mariage comme domiciliés à Bòne, fait que je n'ai jamais pu m'expliquer ». Vidua Robineau ait : « La jeune fille se laissait faire sans rien comprendre ». Hisce conso- nant testis sacramentalis Pisani et parochus Charbonneau. Demum actricis mater putabat : « Dès qu'un prêtre consen- tait à nous recevoir dans son église nous régardions ce ma- riage comme valide ». Et quoad virum, parochus Charbon- neau testatur : « Il a agi de mauvaie foi in fraudem legis. Il n'avait pas du tout l'intention d'établir un domicile à Bòne. A Pau, aussitôt après la séparation, il répétait par- tout que M. 1 1 6 Reyé avait été sa maîtresse et non sa fem- me »; ac Adrianus Lagarde refert, illum post separationem ab uxore dixisse, « heureusement queje n'ai jamais été lié ».
Postea inquirit procurator quanam intentione sponsi Hippo- nam petierint, et quanto tempore ibidem permanserint. Si virum audias, tam brevis fuit mora in illa civitate ante nu- ptias, ut ipse nec amplius recordetur. Cum praemisisset, se (sponsos) reliquisse civitatem hanc (Mauléon), ut peterent Tunis in ordine ad contrahendum ibi matrimonium eccle- siasticum, subdit, se recta via (a Mauléon) traiecisse usque Tunis et nullam (intentionem) se habuisse nisi contrahendi matrimonium et nullibi mansionem fecisse ante suam pro- fectionem e civitate Tunis. Ibidem autem eos non habuisse intentionem manendi per longum tempus, nec figendi domi- cilium, sed habuisse solummodo intentionem contrahendi.