1

 2

 3

 4

 5

 6

 7

 8

 9

 10

 11

 12

 13

 14

 15

 16

 17

 18

 19

 20

 21

 22

 23

 24

 25

 26

 27

 28

 29

 30

 31

 32

 33

 34

 35

 36

 37

 38

 39

 40

 41

 42

 43

 44

 45

 46

 47

 48

 49

 50

 51

 52

 53

 54

 55

 56

 57

 58

 59

 60

 61

 62

 63

 64

 65

 66

 67

 68

 69

 70

 71

 72

 73

 74

 75

 76

 77

 78

 79

 80

 81

 82

 83

 84

 85

 86

 87

 88

 89

 90

 91

 92

 93

 94

 95

 96

 97

 98

 99

 100

 101

 102

 103

 104

 105

 106

 107

 108

 109

 110

 111

 112

 113

 114

 115

 116

 117

 118

 119

 120

 121

 122

 123

 124

 125

 126

 127

 128

 129

 130

 131

 132

 133

 134

 135

 136

 137

 138

 139

 140

 141

 142

 143

 144

 145

 146

 147

 148

 149

 150

 151

 152

 153

 154

 155

 156

 157

 158

 159

 160

 161

 162

 163

 164

 165

 166

 167

 168

 169

 170

 171

 172

 173

 174

 175

 176

 177

 178

 179

 180

 181

 182

 183

 184

 185

 186

 187

 188

 189

 190

 191

 192

 193

 194

 195

 196

 197

 198

 199

 200

 201

 202

 203

 204

 205

 206

 207

 208

 209

 210

 211

 212

 213

 214

 215

 216

 217

 218

 219

 220

 221

 222

 223

 224

 225

 226

 227

 228

 229

 230

 231

 232

 233

 234

 235

 236

 237

 238

 239

 240

 241

 242

 243

 244

 245

 246

 247

 248

 249

 250

 251

 252

 253

 254

 255

 256

 257

 258

 259

 260

 261

 262

 263

 264

 265

 266

 267

 268

 269

 270

 271

 272

 273

 274

 275

 276

 277

 278

151

those who use them being called war; For the Lord is the one who shatters wars. 788a Ps 75,5-7 And the holy men, contemplating the eternal mountains, that is, the unseen and eternal things, from which God variously illuminates with the light of the knowledge of Christ, before the advent through prophets and Moses, and after it through apostles and evangelists, so that those who are enlightened become light, as Paul says: ‘The God who said, “Let light shine out of darkness,” has shone in our hearts to give the light of the knowledge of the glory of God.’ He added “wondrously” to “illuminates” because while others profess knowledge and thereby illuminate, God, more paradoxically leading to knowledge and wisdom through revelations and visions, wondrously illuminates from the aforementioned mountains. And if, scripture being of Judaea as has been said, its mountains are the lofty contemplations and the dogmas of piety, from these too God wondrously illuminates those who come to the knowledge of truth. And in many places of scripture, the intelligible mountains are also the angels, from whom again God illuminates, sending them for ministry on behalf of those who are to inherit salvation. To each of the editions will fit, “Approach the eternal mountains,” commanded by God to those who long for piety, while the prudent are benefited from the virtue present in them. For good understanding is for all who practice it. The foolish are disturbed by passions and evil, and at times also by deceivers both sensible and invisible, according to, “Their foolish heart was darkened.” For to be darkened and to be disturbed are the same thing; for each indicates ignorance, the mind being darkened in both cases. But he is called the God of Jacob, the ascetic and brave and just man, for the rebuke of the one who through his own laziness falls away from these things, being made liable to penalties.† It has been said by some that the bodies are the chariots and horses of souls. Having mounted these horses in a pleasure-loving way, they receive the beginning of sleeping, being dragged down into a blameworthy sleep, unlike those who discipline the body and bring it into subjection while sitting on the horses with knowledge. It is possible, at any rate, to see in scripture the rider for the most part named in a blameworthy sense, as also in Zechariah the prophet, the threat of God: “And I will strike every horse with confusion, and its rider with madness;” and in Moses, “Horse and rider he has thrown into the sea”— and the horseman taken in a praiseworthy sense; for Elisha said to Elijah, “Father, the chariot of Israel and its horseman;” and to the Savior it is proclaimed, “Mount your horses, and your riding is salvation.” 789a Ps 75,8 None of the poor is able to stand against God when he is angry, who instills fear in those being judged by overlooking nothing, inasmuch as he is the knower of hearts. For those who have their case before him as judge say, “If you, Lord, should mark iniquities, O Lord, who could stand?” But even if no one will be able to withstand his wrath since he is terrible, nevertheless he himself judges with mercy because of his inherent goodness; for, “I will sing of mercy and judgment to you, O Lord.” From heaven he makes judgment heard, judging by the principle of providence so that each may come to be for his own benefit. That in the prophecy of Amos agrees with the preceding, which has it thus: “The Lord who makes judgment in the height and has set righteousness on the earth.” For inasmuch as he is in heaven, he makes every judgment in the height; and inasmuch as he makes judgment heard from heaven, sending it to those on earth, he has set righteousness on earth, which is the end of judgments. 790a Ps 75,11 The thought is the hidden part of man. He who has this pure will gratefully confess to God. Then he will celebrate by doing what is beneficial, and he will be able to think true things. But if “He will confess” also means the declaration of sins, the meaning of the passage will be as follows: Since one who wishes to be perfectly holy must be pure not only in actions and words, he must also confess concerning the briefest thought, reproaching himself. this

151

αὐτοῖς οἱ χρώμενοι πόλεμος καλούμενοι· Συντρίβων γὰρ πολέμους ὁ κύριός ἐστιν. 788a Ps 75,5-7 Καὶ οἱ αγιοι δὲ ανδρες ορη αἰώνια σκοποῦντες, λοιπὸν τὰ μὴ βλεπόμενα καὶ αἰώνια, ἀφ' ων φωτίζει θεὸς διαφόρως τὸ φῶς τῆς γνώσεως τοῦ Χριστοῦ, πρὸ μὲν τῆς ἐπιδημίας διὰ προφητῶν καὶ Μωυσέως, μετὰ δὲ ταύτην δι' ἀποστόλων καὶ εὐαγγελιστῶν ὡς τοὺς φωτιζομένους γίνεσθαι φῶς, λέγοντος Παύλου ̔Ο θεὸς ὁ εἰπὼν ̓Εκ σκότους φῶς λάμψαι ελαμψεν ἐν ταῖς καρδίαιςἡμῶν πρὸς φωτισμὸν τῆς γνώσεως τῆς δόξης τοῦ θεοῦ. Τὸ θαυμαστῶς δὲ τῷ φωτίζειν προσέθηκεν, οτι τῶν αλλων γνῶσιν ἐπαγγελλομένων καὶ ταύτῃ φωτίζειν θεὸς παραδοξότερον εἰς γνῶσιν καὶ σοφίαν αγων δι' ἀποκαλύψεών τε καὶ ὀπτασιῶν φωτίζει θαυμαστῶς ἀπὸ τῶν εἰρημένων ὀρῶν. εἰ δὲ καὶ ̓Ιουδαίας ουσης, ὡς ειρηται τῆς γραφῆς, ορη ταύτης αἱ ὑψηλαὶ θεωρίαι καὶ τὰ δόγματα τῆς θεοσεβείας, καὶ ἀπὸ τούτων θαυμαστῶς φωτίζει θεὸς τοὺς ἐρχομένους εἰς ἐπίγνωσιν ἀληθείας. πολλαχοῦ δὲ τῆς γραφῆς ορη νοητὰ καὶ οἱ αγγελοι ἀφ' ων πάλιν φωτίζει θεὸς ἀποστέλλων αὐτοὺς εἰς διακονίαν διὰ τοὺς μέλλοντας κληρονομεῖν σωτηρίαν. ἑκάστῃ δὲ τῶν ἐκδόσεων ἁρμόσει τὸ ̓Εγγίσατε ορεσιν αἰωνίοις, ὑπὸ θεοῦ τοῖς ποθοῦσιν εὐσέβειαν προσταττόμενον, τῶν μέντοι συνετῶν ἐκ τῆς παρούσης αὐτοῖς ἀρετῆς ὠφελουμένων. Σύνεσις γὰρ ἀγαθὴ πᾶσιν τοῖς ποιοῦσιν αὐτήν. οἱ ἀσύνετοι ὑπὸ παθῶν τε καὶ κακίας ταράττονται, ἐσθότε καὶ ὑπὸ ἀπατεώνων αἰσθητῶν καὶ ἀοράτων, κατὰ τὸ ̓Εσκοτίσθη ἡ ἀσύνετος αὐτῶν καρδία. ταὐτὸν γὰρ τὸ σκοτισθῆναι καὶ ταραχθῆναι· δηλοῖ γὰρ ἑκάτερον αγνοιαν, ἐπ' ἀμφοτέρων σκοτιζομένου τοῦ νοῦ. Θεὸς δὲ λέγεται ̓Ιακὼβ τοῦ ἀσκητικοῦ καὶ ἀνδρείου καὶ δικαίου πρὸς ελεγχον τοῦ διὰ ῥαθυμίαν ἰδίαν τούτων ἐκπίπτοντος ὑπευθύνου ἐπιτιμίοις καθισταμένου.† Ειρηταί τισιν ὡς ὀχήματα καὶ ιπποι τῶν ψυχῶν τὰ σώματα. ἐν τούτοις τοῖς ιπποις ἐπιβᾶσαι φιληδόνως ἀρχὴν τοῦ καθεύδειν δέχονται, καθελκόμενοι εἰς υπνον ψεκτὸν τῶν ὑποπιαζόντων τὸ σῶμα καὶ δουλαγωγούντων σὺν ἐπιστήμῃ τοῖς ιπποις ἐπικαθημένων. εστι γοῦν ἰδεῖν ἐν τῇ γραφῇ τὸν ἐπιβάτην ὡς ἐπὶ τὸ πλεῖστον ψεκτῶς ὠνομασμένον, ὡς καὶ ἐν Ζαχαρίᾳ τῷ προφήτῃ ἀπειλὴ θεοῦ· Καὶ πατάξω πάντα ιππον ἐν ἐκστάσει καὶ τὸν ἐπιβάτην ἐν παραφρονήσει· καὶ παρὰ Μωυσῇ Ιππον καὶ ἀναβάτην ερριψεν εἰς θάλασσαν- καὶ ἱππέα ἐπαινετῶς παραλαμβανόμενον· ειπε γοῦν πρὸς τὸν ̓Ηλίαν ̓Ελισσαῖος Πάτερ, αρμα ̓Ισραὴλ καὶ ἱππεὺς αὐτοῦ· καὶ πρὸς τὸν σωτῆρα ἀπαγγέλλεται ̓Επίβηθι ἐπὶ τοὺς ιππους σου, καὶ ἡ ἱππασία σου σωτηρία. 789a Ps 75,8 Οὐδεὶς οιός τέ ἐστιν τῶν πενήτων ὀργιζομένῳ θεῷ ἀντιστῆναι φόβον ἐμποιοῦντι τοῖς κρινομένοις τῷ μηδὲν παρορᾶν οσον ἐπὶ τῷ καρδιογνώστην ειναι. φασὶν γοῦν οἱ τὸν λόγον πρὸς αὐτὸν ὡς πρὸς κριτὴν εχοντες ̓Εὰν ἀνομίας παρατηρήσῃ, κύριε κύριε, τίς ὑποστήσεται; Πλὴν εἰ καὶ μηδεὶς ἀντιστῆναι τῇ ὀργῇ αὐτοῦ δυνήσεται οντος φοβεροῦ, ἀλλ' ουν αὐτὸς διὰ προσοῦσαν ἀγαθότητα σὺν ἐλέει καὶ κρίνει· Ελεος γὰρ καὶ κρίσιν ᾳσομαί σοι, κύριε. ̓Εξ οὐρανοῦ ἀκουτίζει κρίμα κρίνων τῷ προνοίας λόγῳ πρὸς τὸ εκαστον ὑπὸ ιδιον συμφέρον γενέσθαι. συνᾴδει τῷ προκειμένῳ τὸ ἐν προφητείᾳ τοῦ ̓Αμὼς ουτως εχων· Κύριος ποιῶν εἰς υψος κρίμα καὶ δικαιοσύνην εἰς γῆν εθηκεν. καθὸ γὰρ ἐν οὐρανῷ ἐστιν, ἐν υψει ποιεῖ πᾶν κρίμα· καθὸ δὲ ἀκουτίζει ἐξ οὐρανοῦ κρίσιν ἐκπέμπων αὐτὴν τοῖς ἐπὶ γῆς, δικαιοσύνην εἰς γῆν εθηκεν ουσαν τέλος τῶν κριμάτων. 790a Ps 75,11 ̓Ενθύμιόν ἐστι τὸ κρυπτὸν τοῦ ἀνθρώπου. ὁ τοῦτο καθαρεῦον εχων εὐχαρίστως ἐξομολογήσεται τῷ θεῷ. τότε ἑορτάσει ἐν τῷ πράττειν τὰ ὠφελοῦντα, καὶ φρονεῖν τἀληθῆ δυνήσεται. εἰ δὲ καὶ τὸ ̓Εξομολογήσεται τὴν ἐπὶ ἁμαρτήμασιν ἐξαγόρευσιν δηλοῖ, νόησις τοῦ προκειμένου εσται τοιαύτη· ἐπεὶ οὐκ ἐν μόναις πράξεσι καὶ λόγοις καθαρεύειν δεῖ τὸν θέλοντα ειναι τελείως αγιον, καὶ περὶ ἐνθυμήματος βραχυτάτου ἐξομολογεῖσθαι δεῖ κακίζοντα ἑαυτόν. τοῦτο