1

 2

 3

 4

 5

 6

 7

 8

 9

 10

 11

 12

 13

 14

 15

 16

 17

 18

 19

 20

 21

 22

 23

 24

 25

 26

 27

 28

 29

 30

 31

 32

 33

 34

 35

 36

 37

 38

 39

 40

 41

 42

 43

 44

 45

 46

 47

 48

 49

 50

 51

 52

 53

 54

 55

 56

 57

 58

 59

 60

 61

 62

 63

 64

 65

 66

 67

 68

 69

 70

 71

 72

 73

 74

 75

 76

 77

 78

 79

 80

 81

 82

 83

 84

 85

 86

 87

 88

 89

 90

 91

 92

 93

 94

 95

 96

 97

 98

 99

 100

 101

 102

 103

 104

 105

 106

 107

 108

 109

 110

 111

 112

 113

 114

 115

 116

 117

 118

 119

 120

 121

 122

 123

 124

 125

 126

 127

 128

 129

 130

 131

 132

 133

 134

 135

 136

 137

 138

 139

 140

 141

 142

 143

 144

 145

 146

 147

 148

 149

 150

 151

 152

 153

 154

 155

 156

 157

 158

 159

 160

 161

 162

 163

 164

 165

 166

 167

 168

 169

 170

 171

 172

 173

 174

 175

 176

 177

 178

 179

 180

 181

 182

 183

 184

 185

 186

 187

 188

 189

 190

 191

 192

 193

 194

 195

 196

 197

 198

 199

 200

 201

 202

 203

 204

 205

 206

 207

 208

 209

 210

 211

 212

 213

 214

 215

 216

 217

 218

 219

 220

 221

 222

 223

 224

 225

 226

 227

 228

 229

 230

 231

 232

 233

 234

 235

 236

 237

 238

 239

 240

 241

 242

 243

 244

 245

 246

 247

 248

 249

 250

 251

 252

 253

 254

 255

 256

 257

 258

 259

 260

 261

 262

 263

 264

 265

 266

 267

 268

 269

 270

 271

 272

 273

 274

 275

 276

 277

 278

 279

 280

 281

 282

 283

 284

 285

 286

 287

 288

 289

 290

 291

 292

 293

 294

 295

 296

 297

 298

 299

 300

 301

 302

 303

 304

 305

 306

 307

 308

 309

 310

 311

 312

 313

 314

 315

 316

 317

 318

 319

 320

 321

 322

 323

 324

 325

 326

 327

 328

 329

 330

 331

 332

 333

 334

 335

 336

 337

 338

 339

 340

 341

 342

 343

 344

 345

 346

 347

 348

 349

 350

 351

 352

 353

 354

 355

 356

 357

 358

 359

 360

 361

 362

 363

 364

 365

 366

 367

 368

 369

 370

 371

 372

 373

 374

 375

 376

 377

 378

 379

 380

 381

 382

 383

 384

 385

 386

 387

 388

 389

 390

 391

 392

 393

 394

 395

 396

 397

 398

 399

 400

 401

 402

 403

 404

 405

 406

 407

 408

 409

 410

 411

151

(Neuter.) Eeikosin. instead of eikosin. Eeikosaboia. twentyfold. or of twenty oxen. (Verb.) Eeldomai. I desire. from thelo, the th having been changed to d according to the Macedonians, and a metathesis having occurred. as in thelo, delo, eldo and eldomai and eeldomai by metathesis. Eergei. he contains. Eeto. he was putting on. Eeisamenos. having been made like. from eido, to make like. eiso, eisa, with the pleonasm of e, eeisa, the participle eeisamenos. (Adverb.) E e. an adverb of indignation. Eetos. easily. epsilon.620 The E with Z. (Verb.) Ezetai. he sits. Ezemiose. he punished, he condemned. and the emperor Aurelian punished many of the citizens with death. Ezelosen. he desired. Ezygostateito. it was inclining to either side. the war was hanging in the balance for the Romans. Ezymothe. it was kneaded, it was mixed. Ezogroun. they were taking them alive. Ezosmenoi. and instead of "stripped". The E with H. (Masculine.) Eeos. one's own or good. Homer: -of a good man. (Feminine.) Ees. one's own. (Verb.) Eeka. I permitted, I let go. it is the verb hio, which means "I go" and "I send," and from it is derived hiemi, the future of which is heso, the perfect heka, with the pleonasm of e, eeka. and eeka is an adverb instead of "continuously". epsilon.621 Eelaken. instead of "he was seized". "he was taken". Eesin. he is. Homer: for there is no greater glory for a man so long as he is-. The E with Th. (Masculine.) Ethagenes. native. Ethadas. familiar. friends. Ethelougros. eager. Ethelontes. one who acts of his own will, of his own choice. Ethelontai. those who served voluntarily for the masters who died at Cannae. Ethelemos. the quiet one. Ethen. from him, or from her; or also from himself. me, you, him. therefore from the third person "e", with the pleonasm of the syllable -then, ethen. Ethimos. custom, habituation. (Feminine.) Etheirai. hairs cared for out of custom, as it were those that frequent someone out of custom. or from "to flow out of custom". the divine eitheira. Etheloproxenos. she who has become so on her own and was not ordered by the city. Ethimosyne. custom. epsilon.622 (Neuter.) Ethnos. the multitude. there were led adulterers, fornicators and suchlike nations. Ethnos. not only the great and numerous race, but also specifically a certain part of the city. thus Demosthenes. Ethnea. the races. Oppian: the nations of the sea and the widespread hosts. Ethos. the unwritten law in each country. while nomos (law) is a written ethos (custom), because ethos is not an invention of men, but of life and time. and the law is likened to tyranny; for everything is done out of fear and with a command; but ethos rather to the philanthropy of a kingdom; for all willingly follow it without compulsion. and ethos is so called from eteon, the true, which is also called etos, and from this, ethos, that which is always in the same state. or from etho, to have by custom, comes ethos, as from meno, menos, stheno, sthenos. ethos is also called a sign. (Verb.) Ethanon. not from thnesko, but from theno, ethanon, as from lebo, elabon, metho, emathon. thus Zenodotus. epsilon.623 Ethelokophei. he does not want to hear. Ethelothreskei. he worships what seems good by his own will. Etheomen. we were running. Ethelgeto. instead of "he was being effeminated". but the consul was not charmed, being indignant with anger at the attendants. Ethemen. I judged, I considered. Ethesan. they made. Etheorethesan. they appeared. Ethelokakesai. to willingly choose the bad. Ethelesei. instead of "he will not be able". Aristophanes: nor will he be willing to learn. † Ethelesei. he might wish.† * Ethelxas. you healed.* Ethelo. it must be known that thelo and ethelo are two stems. And tetheleka is from thelo, since every perfect beginning with a consonant also has the present beginning with a consonant, as in tetypha, because typto, pepoieka, because poio. thelema is from ethelo, and one must know that ethelo is always found as trisyllabic in the Poet. for instance in: "do not you be willing to strive against the son of Peleus-" for it shows that a crasis of eta and epsilon into eta occurred. But let no one suppose that ethelo is from thelo by a pleonasm of e. For the vowel e is naturally pleonastic, as in: eipen, eeipen; eikosi, eeikosi; but a consonant is not pleonastic. But the epsilon.624 thelo seems to be from the

151

(Οὐδέτερον.) ̓Εείκοσιν. ἀντὶ τοῦ εικοσιν. ̓Εεικοσάβοια. εἰκοσαπλᾶ. η βοῶν εικοσιν. ( ̔Ρῆμα.) ̓Εέλδομαι. ἐπιθυμῶ. παρὰ τὸ θέλω, τοῦ ˉθ τραπέντος εἰς ˉδ κατὰ Μακεδόνας, καὶ ὑπερθέσεως γενομένης. οιον θέλω, δέλω, ελδω καὶ ελδομαι καὶ ἐέλδομαι ὑπερθετικῶς. ̓Εέργει. συνέχει. Εετο. ἐνεδύετο. ̓Εεισάμενοσ. ὁμοιωθείς. ειδω τὸ ὁμοιῶ. εισω, εισα, πλεονασμῷ τοῦ ε εεισα, ἡ μετοχὴ ἐεισάμενος. ( ̓Επίῤῥημα.) Ε ε. ἐπίῤῥημα σχετλιαστικόν. ̓Εετῶσ. εὐχερῶς. epsilon.620 Τὸ Ε μετὰ τοῦ Ζ. ( ̔Ρῆμα.) Εζεται. καθέζεται. ̓Εζημίωσε. κατέκρινε, κατεδίκασεν. ὁ δὲ βασιλεὺς Αὐρηλιανὸς πολλοὺς τῶν πολιτῶν θανάτῳ ἐζημίωσεν. ̓Εζήλωσεν. ἐπεθύμησεν. ̓Εζυγοστατεῖτο. ἐφ' ἑκάτερα ῥοπὰς ἐλάμβανεν. ἐζυγοστατεῖτο τοῖς ̔Ρωμαίοις ὁ πόλεμος. ̓Εζυμώθη. ἐφυράθη, ἐνεμίχθη. ̓Εζώγρουν. ζῶντας ἐλάμβανον. ̓Εζωσμένοι. καὶ ἀντὶ τοῦ ἐκδεδυμένοι. Τὸ Ε μετὰ τοῦ Η. ( ̓Αρσενικόν.) ̓Εῆοσ. τοῦ ἰδίου η τοῦ ἀγαθοῦ. Ομηρος· -ἀνδρὸς ἐῆος. (Θηλυκόν.) ̔Εῆσ. ἰδίας. ( ̔Ρῆμα.) Εηκα. συνεχώρησα, ἀφῆκα. εστι ῥῆμα ἱῶ, ο σημαίνει τὸ πορεύομαι καὶ τὸ πέμπω, καὶ ἐξ αὐτοῦ παράγωγον ιημι, ὁ μέλλων ησω, ὁ παρακείμενος ηκα, πλεονασμῷ τοῦ ˉε εηκα. καὶ εηκα ἐπίῤῥημα ἀντὶ τοῦ συνεχῶς. epsilon.621 ̓Εήλακεν. ἀντὶ τοῦ ἐκρατήθη. ἐλήφθη. Εησιν. ὑπάρχει. Ομηρος· οὐ μὲν γάρ τι μεῖζον κλέος ἀνέρος οφρά κ' εησιν-. Τὸ Ε μετὰ τοῦ Θ. ( ̓Αρσενικόν.) ̓Εθαγενήσ. ἐγχώριος. Ἐθάδασ. συνήθεις. φίλους. ̓Εθελουργόσ. πρόθυμος. ̓Εθελοντήσ. ὁ αὐτοβούλητος, αὐτοπροαίρετος. ̓Εθελονταί. οἱ στρατευθέντες ἑκουσίως ὑπὲρ τῶν δεσποτῶν τῶν ἐν Κάνναις τελευτησάντων. ̓Εθελημόσ. ὁ ησυχος. Εθεν. ἀπ' αὐτοῦ, η ἀπ' αὐτῆς· η καὶ ἀπὸ ἑαυτοῦ. ἐμὲ, σὲ, ε. ἀπὸ ουν τοῦ ε τρίτου προσώπου, πλεονασμῷ τῆς ˉθˉεˉν συλλαβῆς, εθεν. Εθιμοσ. συνήθεια, ἐθισμός. (Θηλυκόν.) Εθειραι. αἱ ἐξ εθους ἐπιμελούμεναι τρίχες, οἱονεὶ αἱ ἐξ εθους φοιτῶσαι τινί. η παρὰ τὸ ἐξ εθους ῥεῖν. ἡ ἐνθεία ἡ εθειρα. ̓Εθελοπρόξενοσ. ἡ ἐφ' ἑαυτῆς γενομένη καὶ μὴ κελευθεῖσα ἐκ τῆς πόλεως. ̓Εθιμοσύνη. συνήθεια. epsilon.622 (Οὐδέτερον.) Εθνοσ. τὸ πλῆθος. ηγοντο μοιχοὶ, πόρνοι καὶ τὰ τοιαῦτα εθνη. Εθνοσ. οὐ μόνον τὸ μέγα καὶ πολυάριθμον γένος, ἀλλὰ καὶ ἰδίως μέρος τι τῆς πόλεως. ουτως ∆ημοσθένης. Εθνεα. τὰ γένη. ̓Οππιανός· εθνεά τοι πόντοιο πολυσπερέας τε φάλαγγας. Εθοσ. τὸ ἐν ἑκάστῃ χώρᾳ αγραφον δίκαιον. νόμος δὲ εγγραφον εθος, οτι τὸ εθος οὐκ ἐστὶν ευρημα τῶν ἀνθρώπων, ἀλλὰ βίου καὶ χρόνου. καὶ ὁ μὲν νόμος εικασται τυραννίδι· φόβῳ γὰρ εκαστα καὶ μετὰ προστάγματος πράττεται· τὸ δὲ εθος μᾶλλον τῇ φιλανθρωπίᾳ τῆς βασιλείας· βουλόμενοι γὰρ αὐτῷ πάντες δίχα ἀνάγκης επονται. εθος δὲ ειρηται παρὰ τὸ ἐτεὸν, τὸ ἀληθὲς, οπερ καὶ ετος λέγεται, καὶ παρὰ τοῦτο εθος τὸ ἀεὶ ὡσαύτως εχον. η παρὰ τὸ εθω, τὸ ἐξ εθους εχω, γίνεται εθος, ὡς μένω, μένος, σθένω, σθένος. εθος λέγεται καὶ τὸ σημεῖον. ( ̔Ρῆμα.) Εθανον. οὐκ ἀπὸ τοῦ θνήσκω, ἀλλ' ἀπὸ τοῦ θήνω, εθανον, ὡς ἀπὸ τοῦ λήβω ελαβον, μήθω εμαθον. ουτω Ζηνόδοτος. epsilon.623 ̓Εθελοκωφεῖ. οὐ βούλεται ἀκούειν. ̓Εθελοθρησκεῖ. ἰδίῳ θελήματι σέβει τὸ δοκοῦν. ̓Εθέομεν. ἐτρέχομεν. ̓Εθέλγετο. ἀντὶ τοῦ ἐθηλύνετο. οὐ μὴν ἐθέλγετο ὁ υπατος τοῖς ὑπηρέταις σὺν ὀργῇ βριμούμενος. ̓Εθέμην. εκρινα, ἐνόμισα. Εθεσαν. ἐποίησαν. ̓Εθεωρήθησαν. ἐφάνησαν. ̓Εθελοκακῆσαι. ἑκουσίως ἑλέσθαι τὸ κακόν. ̓Εθελήσει. ἀντὶ τοῦ οὐ δυνηθῇ. ̓Αριστοφάνης· οὐδὲ ἐθελήσει μαθεῖν. † ̓Εθελήσει. βουληθείη.† * Εθελξασ. ἐθεράπευσας.* ̓Εθέλω. ἰστέον, οτι τὸ θέλω καὶ ἐθέλω δύο θέματα εἰσί. καὶ τὸ μὲν τεθέληκα ἀπὸ τοῦ θέλω ἐστὶν, ἐπειδὴ πᾶς παρακείμενος ἀπὸ συμφώνου ἀρχόμενος πάντως καὶ τὸν ἐνεστῶτα εχει ἀπὸ συμφώνου ἀρχόμενον, οιον τέτυφα, οτι τύπτω, πεποίηκα, οτι ποιῶ. τὸ θέλημα ἀπὸ τοῦ ἐθέλω ἐστὶ, καὶ δεῖ γινώσκειν, οτι εὑρίσκεται ἀεὶ τρισύλλαβον παρὰ τοῦ ποιητοῦ τὸ ἐθέλω. ἀμέλει ἐν τῷ· μὴ δὲ σὲ Πηλείδῃ θέλ' ἐριζέμεναι- δηλοῖ γὰρ, οτι κρᾶσις ἐγένετο τοῦ ˉη καὶ ˉε εἰς ˉη. μηδεὶς δὲ οἰέσθω, οτι τὸ ἐθέλω ἐκ τοῦ θέλω ἐστὶ κατὰ πλεονασμὸν τοῦ ˉε. τὸ γὰρ ˉε φωνῆεν πέφυκε πλεονάζον, οιον· ειπεν, εειπεν· εικοσι, ἐείκοσι· τὸ σύμφωνον δὲ οὐ πλεονάζει. τὸ δὲ epsilon.624 θέλω δοκεῖ ἐκ τοῦ