Chapter I.—On the Authority of the Gospels.
Chapter II.—On the Order of the Evangelists, and the Principles on Which They Wrote.
Chapter IV.—Of the Fact that John Undertook the Exposition of Christ’s Divinity.
Chapter IX.—Of Certain Persons Who Pretend that Christ Wrote Books on the Arts of Magic.
Chapter XIII.—Of the Question Why God Suffered the Jews to Be Reduced to Subjection.
Chapter XVII.—In Opposition to the Romans Who Rejected the God of Israel Alone.
Chapter XIX.—The Proof that This God is the True God.
Chapter XXII.—Of the Opinion Entertained by the Gentiles Regarding Our God.
Chapter XXIII.—Of the Follies Which the Pagans Have Indulged in Regarding Jupiter and Saturn.
Chapter XXVIII.—Of the Predicted Rejection of Idols.
Chapter XXXI.—The Fulfilment of the Prophecies Concerning Christ.
Chapter XXXIV.—Epilogue to the Preceding.
Chapter VI.—On the Position Given to the Preaching of John the Baptist in All the Four Evangelists.
Chapter VII.—Of the Two Herods.
Chapter XII.—Concerning the Words Ascribed to John by All the Four Evangelists Respectively.
Chapter XIII.—Of the Baptism of Jesus.
Chapter XIV.—Of the Words or the Voice that Came from Heaven Upon Him When He Had Been Baptized.
Chapter XVI.—Of the Temptation of Jesus.
Chapter XVII.—Of the Calling of the Apostles as They Were Fishing.
Chapter XVIII.—Of the Date of His Departure into Galilee.
Chapter XIX.—Of the Lengthened Sermon Which, According to Matthew, He Delivered on the Mount.
Chapter XXI.—Of the Order in Which the Narrative Concerning Peter’s Mother-In-Law is Introduced.
Chapter XXIX.—Of the Two Blind Men and the Dumb Demoniac Whose Stories are Related Only by Matthew.
Chapter XVII.—Of the Harmony of the Four Evangelists in Their Notices of the Draught of Vinegar.
Chapter X.—Of the Evangelist John, and the Distinction Between Him and the Other Three.
Chapter VII.—Of the Fact that from This Point on to the Lord’s Supper, with Which Act the Discussion of All the Narratives of the Four Evangelists Conjointly Commenced, No Question Calling for Special Examination is Raised by Mark’s Gospel.
8. Mark continues as follows: “And He arose from thence, and cometh into the coasts of Judæa by the farther side of Jordan: and the people resort unto Him again; and, as He was wont, He taught them again;” and so on, down to where it is said, “For all they did cast in of their abundance; but she of her want did cast in all that she had, even all her living.”1119 Mark x. 1-xii. 44. In this entire context, all the above has been subjected to investigation already, with the view of removing the appearance of any contrariety, when we were comparing the other Gospels in due order with Matthew. This narrative, however, of the poor widow who cast two mites into the treasury is reported only by two of them, namely, Mark and Luke.1120 Luke xxi. 1–4. But their harmony admits of no question. And from this point onwards to the Lord’s Supper, which latter act formed the starting-point for our discussion of all the records of the four evangelists taken conjointly, Mark introduces nothing of a kind to make it necessary for us to institute a special comparison between it and any other statement, or to conduct an inquiry with the view of dispelling any appearance of discrepancy.
CAPUT VII.
Hinc usque ad coenam Domini unde omnia omnium considerari coeperunt, nullam de Marco quaestionem esse tractatam.
8. Sequitur Marcus: Et inde exsurgens venit in fines Judaeae ultra Jordanem, et conveniunt iterum turbae ad eum, et sicut consueverat iterum docebat illos, etc., usque ad illud ubi ait, Omnes enim ex eo quod abundabat illis miserunt: haec vero de penuria sua omnia quae habuit misit, totum victum suum (Marc. X, 1; XII, 44). In hac tota contextione omnia superiora considerata sunt, ne quid viderentur habere contrarium, quando cum Matthaei ordine caeteros conferebamus: hoc autem de vidua paupercula quae duo minuta misit in gazophylacium, duo soli dicunt, Marcus et Lucas (Luc. XXI, 1-4), sed sine ulla quaestione concordant. Hinc jam usque ad coenam Domini, unde omnium omnia considerata tractavimus, non dicit et Marcus quod cogat cum aliquo comparari, ad inquirendum ne quid repugnare videatur.