153
misleading with words, one who thinks one thing, but says another. from which also comes irony, from the verb *eirein*. To Hades. to the place of Hades. Introducer. a teacher. The beloved. the beloved one. Callimachus: "and he cared for his beloved, whenever a youth would go." a lair or a bath. one who is inspired by love. For the Lacedaemonians say *eispnein* for "to love". or from following the beloved, being a certain *eispnoles* and *eispneles*. Intelligent. intelligent, learned. Comely. well-formed, comely. epsilon.629 Idolater. the worshipper of idols. and an *eidoleion*, the temple of idols. and an *eidōlion*, a likeness, i. (Feminine.) Equal. the equal. Equal-walled, equal-sided. equal-walled, equal-sided. equal ships. *isas* and by pleonasm of the 'e' *eisas*. But I found it from *iō*, "I go", *isō*, *isas*, and *nēas eisas* meaning the ships that travel. Image. the image. By apocope. The likeness. the likeness. David: "you will despise their image." Burning out. the burning out. or a twisting together. Fate. genesis, the cause of all things. or the reason according to which the universe is conducted. or a certain sequence and unbreakable connection through an inescapable cause. or the motive power of matter. But we confess Christ God as governing all things. Irony. flattery, mockery or hypocrisy. it is divided into four: into mockery; into sneering; sarcasm, and pleasantry. The knowledgeable one. the knowledgeable one. A city. a city. epsilon.630 Invasions. They called the attacks upon the enemy's country *eisbolas*. Entrance. In the mind three things are considered: entrance; reception; assent. This is also said in David as hearkening, understanding: "Give ear to my words, O Lord," etc. and hearkening is the summary of the words; but understanding is the grasp of the matters. and attention is the perfection of the desire. For a state of disclosure. it is the name of a legal action for making disputed things public. At dawn. at the beginning of day. Accusation. accusation, and charge. instead of blame and abuse. To a cessation. to a cessation, to a completion. Contribution. the contribution. Within the sea. equivalent to "into the within". as in: "into the sea--". and among the rhetors it is said, "to have the hand within"; which some thought to be an error. But they were mistaken. For a proverb. for a laugh; for a narrative. epsilon.631 A sending in. an invasion. and the sending in of a spear upon the left arm. A tax. a tax. A wet and overgrown place. a wet and overgrown place. from *rheō* comes *rheamenē*, and by dropping the 'r', *eamenē*, and by pleonasm of the 'i', *eiamenē*. or from *esis*, which means "the sending up", it became *esamenē* and by pleonasm of the 'i', and by dropping the 's', *eiamenē*. Sister-in-law. the sister-in-law. from *eunē* comes *eunatēr* and by change of the 'u' to 'i', *einatēr*. Prison. the prison. from *herkos*. Proper name. a proper name. Knowledge. knowledge. Intelligent or comely and well-formed. intelligent or comely and well-formed. from *eidos* comes *idimos* and by pleonasm of the syllable *al*, *idalimos*; as *kudimos*, *kudalimos*, *peukē*, *peukalimos*. and the feminine *idalimē*. On the Ides of the month or the day. of the month or on the day. Vain counsel. vain counsel. The day. the day. Idle talk. idle talk. Conjecture. the conjecture. With images, with sights. with characters, with sights. Image. like an archetype. differing completely in substance and in subject, but impressing on itself the form of the epsilon.632 one who is imaged through its resemblance. from *eikō*, "I make like." Idolatry. the honor to idols out of disposition. A feast, banquet, symposium and dinner party. a festival, a banquet, a symposium and a dinner party. from being gathered into the same place. or from *eilas* and *thoinē* it became *eilathoinē* and *eilapinē* by an exchange of the elements. as it were, a banquet that is in crowds and gatherings. or from *laphussein* or *lapizein*, which means "to empty out" and "to consume." *Eidechtheia. Ugliness.* The butcher's block. the cook's table. from *elos* it became *eleos* and by pleonasm of the 'i', *eileos*. but it also means the disease. I think that *ho eileos* is masculine. The goddesses of childbirth. the goddesses over women in labor; or the midwives. from *eleuthō* come *eleuthuiai* and *eleithuiai*. Warmth. the warmth. from *helē* by pleonasm of the 'i'. Pure. pure. and it is written for the masculine. from *helēn*, which means "the warmth", and *krinō*, it became *helikrinēs* and by pleonasm of the 'i', *eilikrinēs*. because it is judged in the sunlight. But the usage is mentioned by
153
λόγων παραλογιζόμενος, ὁ αλλα μὲν φρονῶν, αλλα δὲ λέγων. ἐξ ου καὶ εἰρωνεία, παρὰ τὸ ειρειν. Εἰς ἀΐδαο. εἰς τὸν τόπον τοῦ ᾳδου. Εἰσηγητήσ. διδάσκαλος. Εἰσπνήλησ. ὁ ἐρώμενος. Καλλίμαχος· μέμβλετο δ' εἰσπνήλαις, ὁππότε κοῦρος ιοι. φωλεὸν η λοετρόν. ὁ ὑπὸ τοῦ ερωτος εἰσπνεόμενος. Λακεδαιμόνιοι γὰρ εἰσπνεῖν φασὶ τὸ ἐρᾷν. η παρὰ τὸ επεσθαι τοῖς ἐρωμένοις, εἰσπνόλης τὶς ων καὶ εἰσπνήλης. Ειδαυλοσ. συνετὸς, λόγιος. Εἰδάλιμοσ. εὐειδής. epsilon.629 Εἰδωλολάτρησ. ὁ τῶν εἰδώλων θεραπευτής. καὶ εἰδωλεῖον, ὁ ναὸς τῶν εἰδώλων. εἰδώλιον δὲ, ὁμοίωμα, ι. (Θηλυκόν.) ̓Εΐση. ἡ ιση. ̓Εΐσασ. ἰσοτοίχους, ἰσοπλεύρους. ἐΐσας ναῦς. ισας καὶ πλεονασμῷ τοῦ ˉε ἐΐσας. ἐγὼ δὲ ευρον παρὰ τὸ ιω, τὸ πορεύομαι, ισω, ισας, καὶ νῆας ἐΐσας τὰς πορευτικάς. Εἰκώ. τὴν εἰκόνα. κατὰ ἀποκοπήν. Εἰκόνα. τὸ ὁμοίωμα. ὁ ∆αβίδ· τὴν εἰκόνα αὐτῶν ἐξουθενώσεις. Ειλησισ. ἡ εκκαυσις. η συστροφή. Εἰμαρμένη. γένεσις, αἰτία τῶν ολων. η λόγος, καθ' ον τὸ πᾶν διεξάγεται. η εἱρμός τις καὶ ἐπισύνδεσμος ἀπαράβατος δι' αἰτίαν ἀναπόδραστον. η δύναμις κινητικὴ τῆς υλης. ἡμεῖς δὲ Χριστὸν θεὸν ὁμολογοῦμεν διοικεῖν τὰ πάντα. Εἰρωνεία. κολακία, χλεύη η ὑπόκρισις. διαιρεῖται εἰς δ· εἰς χλεύην· εἰς μυκτηρισμόν· σαρκασμὸν, καὶ ἀστεϊσμόν. Εἰδύλισα. ἡ ἐπιστήμων. Εἰλενία. πόλις. epsilon.630 Εἰσβολάσ. τὰς ἐπὶ τὴν τῶν πολεμίων χώραν ἐφόδους ἐκάλουν εἰσβολάς. Εἰσβολή. ἐπὶ τοῦ νοὸς τρία θεωρεῖται· εἰσβολή· παραδοχή· συγκατάθεσις. τοῦτο καὶ παρὰ τῷ ∆αβὶδ ειρηται ἐνώτισις, σύνεσις· τὰ ῥήματά μου ἐνώτισαι, κύριε, κ. τ. ἑ. καὶ ἐνώτισις μὲν ἡ σύνοψις τῶν ῥημάτων· σύνεσις δὲ ἡ ἐπίληψις τῶν πραγμάτων. προσοχὴ δὲ ἡ τελείωσις τῆς ἐφέσεως. Εἰς ἐμφανῶν κατάστασιν. δίκης ἐστὶν ονομα ὑπὲρ τοῦ τὰ ἀμφισβητούμενα ἐν φανερῷ ποιῆσαι. Εἰς εω. εἰς ἀρχομένας ἡμέρας. Εἰσηγορία. ἐπηγορία, καὶ κατηγορία. ἀντὶ τοῦ μέμψις καὶ λοιδορία. Εἰς λῆξιν. εἰς κατάπαυσιν, εἰς τελειότητα. Εισοδοσ. ἡ εἰσφορά. Εισω ἁλόσ. ἰσοδύναμον τῷ εἰς τὸ εισω. οιον· εἰς ἁλός--. καὶ παρὰ τοῖς ῥήτορσιν ειρηται, εισω τὴν χεῖρα εχειν· οπερ ενιοι ἁμάρτημα εδοξαν ειναι. ἀλλ' ἐπλανήθησαν. Εἰς παραβολήν. εἰς γέλωτα· εἰς διήγημα. epsilon.631 Εἰσπομπή. εἰσβολή. καὶ δόρατος εἰσπομπὴν ἐπὶ τοῦ εὐωνύμου βραχίονος. Εἰσφορά. τέλεσμα. Εἰαμενή. κάθυγρος τόπος καὶ σύμφυτος. παρὰ τὸ ῥέω ῥεαμένη καὶ ἀποβολῇ τοῦ ˉρ ἐαμενὴ, καὶ πλεονασμῷ τοῦ ˉι εἰαμενή. η παρὰ τὴν εσιν, ο σημαίνει τὴν ἀνάδοσιν, γέγονε ἐσαμενὴ καὶ πλεονασμῷ τοῦ ˉι, καὶ ἀποβολῇ τοῦ ˉς, εἰαμενή. Εἰνάτηρ. ἡ νύμφη. παρὰ τὸ εὐνὴ εὐνάτηρ καὶ τροπῇ τοῦ ˉυ εἰς ˉι εἰνάτηρ. Εἰρκτή. ἡ φυλακή. παρὰ τὸ ερκος. Εἰδοθέα. κύριον. Ειδησισ. γνῶσις. Εἰδαλίμασ. συνετὰς η εὐειδεῖς καὶ εὐμόρφους. παρὰ τὸ ειδος ειδιμος καὶ πλεονασμῷ τῆς ˉαˉλ συλλαβῆς εἰδάλιμος· ὡς κύδιμος, κυδάλιμος, πεύκη, πευκάλιμος. καὶ τὸ θηλυκὸν εἰδαλίμη. Εἰδοῖ. τοῦ μηνὸς η τῇ ἡμέρᾳ. Εἰκαιοβουλία. ματαιοβουλία. Εἰδώσ. ἡ ἡμέρα. Εἰκαιοῤῥημοσύνη. ματαιολογία. Εἰκασία. ὁ εἰκασμός. Εἰκόσι. χαρακτῆρσιν, οψεσιν. Εἰκών. ὁμοία ἀρχετύπῳ. τῇ οὐσίᾳ μὲν καὶ τῷ ὑποκειμένῳ διαφέρον ολον, ἐν ἑαυτῷ δὲ τὸ τοῦ epsilon.632 εἰκονιζομένου ειδος διὰ τῆς ἐμφερείας ἀποματτόμενον. παρὰ τὸ εικω τὸ ὁμοιῶ. Εἰδωλολατρεία. ἡ ἐκ διαθέσεως τιμὴ τοῖς εἰδώλοις. Εἰλαπίνη. ἑορτὴ, εὐωχία, συμπόσιον καὶ σύνδειπνον. ἀπὸ τοῦ εἰλεῖσθαι εἰς τὸ αὐτό. η παρὰ τὸ ειλας καὶ τὸ θοίνη γέγονεν εἰλαθοίνη καὶ εἰλαπίνη κατ' ἐναλλαγὴν τῶν στοιχείων. οἱονεὶ ἡ κατὰ ειλας καὶ συστροφὰς ουσα εὐωχία. η παρὰ τὸ λαφύσσειν η λαπίζειν, ο σημαίνει τὸ ἐκκενοῦν καὶ ἀναλίσκειν. *Εἰδέχθεια. ἡ ἀμορφία.* Εἰλεόσ. ἡ μαγειρικὴ τράπεζα. παρὰ τὸ ελος γέγονεν ἐλεὸς καὶ πλεονασμῷ τοῦ ˉι εἰλεός. σημαίνει δὲ καὶ τὴν νόσον. οιμαι, οτι ἀρσενικόν ἐστιν ὁ εἰλεός. Εἰλείθυιαι. αἱ ἐπὶ τῶν τικτουσῶν θεαί· η αἱ μαῖαι. παρὰ τὸ ἐλεύθω ἐλεύθυιαι καὶ ἐλείθυιαι. Ειλη. ἡ θερμασία. ἐκ τοῦ ελη κατὰ πλεονασμὸν τοῦ ˉι. Εἰλικρινήσ. καθαρά. καὶ ἐπὶ ἀρσενικοῦ γράφεται. παρὰ τὴν ελην, ο σημαίνει τὴν θερμασίαν, καὶ τὸ κρίνω γέγονεν ἐλικρινὴς καὶ πλεονασμῷ τοῦ ι εἰλικρινής. οτι ἐν τῇ ελῃ κεκριμένος. ἡ δὲ χρῆσις ειρηται παρὰ