Chapter XX.
And we say to those who hold similar opinions to those of Celsus: “Paul then, we are to suppose, had before his mind the idea of no pre-eminent wisdom when he professed to speak wisdom among them that are perfect?” Now, as he spoke with his customary boldness when in making such a profession he said that he was possessed of no wisdom, we shall say in reply: first of all examine the Epistles of him who utters these words, and look carefully at the meaning of each expression in them—say, in those to the Ephesians, and Colossians, and Thessalonians, and Philippians, and Romans,—and show two things, both that you understand Paul’s words, and that you can demonstrate any of them to be silly or foolish. For if any one give himself to their attentive perusal, I am well assured either that he will be amazed at the understanding of the man who can clothe great ideas in common language; or if he be not amazed, he will only exhibit himself in a ridiculous light, whether he simply state the meaning of the writer as if he had comprehended it, or try to controvert and confute what he only imagined that he understood!
Καί φαμεν τοῖς ὁμονοοῦσι τῷ Κέλσῳ ὅτι οὐδεμίαν ἆρα φανταζόμενος ὑπερέχουσαν σοφίαν ὁ Παῦλος ἐπηγγέλλετο "σοφίαν" λαλεῖν "ἐν τοῖς τελείοις"; Ἐπειδὰν δὲ κατὰ τὸ ἑαυτοῦ θρασὺ φήσῃ ὅτι οὐδὲν ἔχων σοφὸν ταῦτα ἐπηγγέλ λετο, ἀνταποκρινούμεθα αὐτῷ λέγοντες· πρῶτον σαφήνισον τοῦ ταῦτα λέγοντος τὰς ἐπιστολὰς καὶ ἐνατενίσας τῷ βουλήματι ἑκάστης ἐν αὐταῖς λέξεως, φέρ' εἰπεῖν τῇ πρὸς Ἐφεσίους καὶ πρὸς Κολασσαεῖς καὶ τῇ πρὸς Θεσσαλονικεῖς καὶ Φιλιππησίους καὶ πρὸς Ῥωμαίους, ἀμφότερα δεῖξον, καὶ ὅτι νενόηκας τοὺς Παύλου λόγους καὶ ὅτι παραστῆσαι ἔχεις εὐήθεις τινὰς ἢ ἠλιθίους. Ἐὰν γὰρ ἐπιδῷ ἑαυτὸν τῇ μετὰ τοῦ προσέχειν ἀναγνώσει, εὖ οἶδ' ὅτι ἢ θαυμάσεται τὸν νοῦν τοῦ ἀνδρός, ἐν ἰδιωτικῇ λέξει μεγάλα περινοοῦντος, ἢ μὴ θαυμάσας αὐτὸς καταγέλαστος φανεῖται, εἴτε διηγού μενος ὡς νενοηκὼς τὸ βούλημα τοῦ ἀνδρὸς ἢ καὶ ἀντιλέγειν καὶ ἀνατρέπειν πειρώμενος ἃ ἐφαντάσθη αὐτὸν νενοηκέναι.