189
they will surely be forever, having put off corruption, and having put on incorruption, having cast off death and having been joined to life. For they become immortal, incorruptible, and for this reason are called heavenly. (335) For who from the age was ever such, I speak to you of the sons of Adam, before the Lord of all things heavenly and earthly came down from heaven? He took our flesh and has given the Divine Spirit, as we have often said, and as God He provides all this for us. What all? The things I have often told you, but I will also tell you now. It becomes like a divine, most luminous font, it embraces all the worthy whom it might find within, and how can I declare, how can I express worthily the things that happen? Give me a word, my God, who has granted me a soul. The Divine Spirit, being God, whomsoever it receives within itself, it completely refashions them, it renews them, and it makes them new in a paradoxical way. How and in what way does it not partake at all of their filth? Just as fire does not partake of the blackness of the iron, but imparts to it all its own qualities, (336) so also the Divine Spirit, being incorruptible, [imparts] incorruption, and being immortal, gives immortality, and being unsetting light, it makes into light all those in whom it dwells, and provides life to them.
189
εἰς ἀεί ἔσονται πάντως τήν φθοράν ἀποδυθέντες, ἀφθαρσίαν δ᾿ ἐνδυθέντες, θάνατον ἀποβαλόντες καί ζωῇ προσκολληθέντες. Ἀθάνατοι γάρ, ἄφθαρτοι γίνονται καί διά τοῦτο ἐπουράνιοι καλοῦνται. (335) Τίς γάρ ἀπό τοῦ αἰῶνος ἐχρημάτισε τοιοῦτος, τῶν Ἀδάμ υἱῶν σοι λέγω, πρίν ἐξ οὐρανοῦ κατέλθῃ ὁ ∆εσπότης τῶν ἁπάντων οὐρανίων, ἐπιγείων; Οὗτος ἔλαβε τήν σάρκα τήν ἡμῶν καί Πνεῦμα Θεῖον δέδωκε, καθώς πολλάκις εἴπομεν, καί τοῦτο πάντα ὡς Θεός ἡμῖν παρέχει. Ποῖα πάντα; Ἅ πολλάκις ὑμῖν εἶπον, ἀλλά καί τά νῦν ἐξείπω. Γίνεται ὡς κολυμβήθρα θεία φωτοειδεστάτη, πάντας συμπεριλαμβάνει τούς ἀξίους, οὕς ἐφεύροι ἔνδοθεν, καί πῶς ἐξείπω, πῶς ἐκφράσω τά γινόμενα ἀξίως; ∆ός μοι λόγον, ὁ ψυχήν μοι χαρισάμενος Θεός μου. Θεός ὄν τό Θεῖον Πνεῦμα, οὕς ἐντός αὐτοῦ ἄν λάβῃ, ἀναπλάττει τούτους ὅλως, ἐξανακαινίζει τούτους, καινουργεῖ τε παραδόξως. Πῶς καί τίνα γε τόν τρόπον οὐ μεταλαμβάνει ὅλως τοῦ ἐκείνων αὐτό ῥύπου; Ὡς οὐδέ τό πῦρ μετέχει τῆς σιδήρου μελανίας, μεταδίδωσι δ᾿ ἐκείνῳ πάντα τά αὐτῷ προσόντα, (336) οὕτω καί τό Θεῖον Πνεῦμα ἄφθαρτον ὄν ἀφθαρσίαν καί ἀθάνατον ὑπάρχον δίδωσιν ἀθανασίαν, φῶς τε ἄδυτον τυχάνον φῶς ἀποτελεῖ τούς πάντας ἐν οἷσπερ κατασκηνώσει, καί ζωήν αὐτοῖς παρέχει.