199
βασταζόμενος. ̓Εποχετεῦσαι. ἐπιῤῥεῦσαι. ̓Εποιχομένην ἱστόν. going to the loom, or going, that is, working the loom and weaving. epsilon.852 ̓Επορθρεῦσαι. to be roused at dawn or to do something in the evening. ̓Επράξατο. he demanded. they demanded from the Byzantines and some others. Επρασσον. they were deliberating. coming together with one another, they were deliberating. ̓Επραττόμην. I was demanding. Επραττον. they were plotting. they were betraying. they were winning over the Aetolians and with these they were plotting against the city. ̓Επρέσβευεν. he honored. But Socrates honored moral philosophy. Επρηξασ. instead of you did. ̓Επρυτάνευσε. he provided, he administered. which Trygaeus administered. Επταρον. I perceived. for a sneeze is a sensation of the head, since those who touch the nostril with a fine stalk sneeze. epsilon.853 ̓Επτοημένοσ. wondering, or having been frightened. Επτη. he flew. ̓Επτέρνισεν. he deceived. or he conquered. Ἐποισθήσεται. it will be brought upon. ̓Εποιχόμεθα. we are approaching. ̓Εποστρακίζειν. a certain game, which boys play, throwing potsherds into the sea. ̓Επυρώθη. as in a furnace he was tested. ̓Επυράκτεον. fire, of fire, I heat, I make red-hot, one must make red-hot. ̓Επύρσευσε. he made a fire. ̓Επέθηκε. he handed over. ̓Επηρώτησαν. they bade to sing. David: there they that carried us away captive required of us the words of songs. ̓Επιλησθείη. may I become forgotten. as in: may my right hand be forgotten. ̓Επώκειλαν. they brought into harbor. they brought the ship to port. Επω. the word I say, as in: "Tell me, O Muse, of the man" - the word "I follow", as in: epsilon.854 or "I did not follow to Lacedaemon." the word "I prepare": "preparing beautiful armor." and the word "I manage", as in: "my hands manage." and: "manage the army-". (Adverb.) ̓Επέκεινα. above. ̓Επειδή. a parasyntactic conjunction. and it is taken also instead of "from which"; as Thucydides also often used it. And Homer: -"since first it left the stump in the mountains." Επειτα. after these things. But Homer has used it also instead of "then": "but then both great Ajax and divine Odysseus." ̓Επειή. instead of since. ̓Επεί. instead of since. it has come from "if" and the preposition "upon". it must be known that "since", when it is a temporal adverb, such as: "He wandered, since of Troy-" epsilon.855 is instead of "from which". and again: "but since he was arrayed." But Nicander takes it as a causal conjunction. since day is light. ̓Επιγράβδην. to the point of only scraping the skin. ̓Επιεικῶσ. very, fittingly, properly, suitably; paradoxically; contrary to expectation, with fairness and goodness, moderately, proportionally or sufficiently. ̓Επικάρ. towards the things below, headlong and as if towards the things that slope downwards. from the mountains headlong-. from κάρη, by apocope of the η; and not from κάρα. and κάρηνον is an apocope of κάρη. ̓Επικῶσ. learnedly, from επω, I say. ̓Επιμᾶλλον. more exceedingly. and they kindled them even more to anger. and instead of more eagerly. but some being even more moved by the speeches of Hyperides. epsilon.856 ̓Επὶ μέγα. instead of greatly. the Sybarites being raised to a great height of luxury. ̓Επιμίξ. in a mixed manner. ̓Επινῶσ. exceedingly. but αἰπεινῶς instead of "high", the two diphthongs. ̓Επὶ πολλῶ. instead of many times over. and they say on the surface. but not from the surface. therefore to remove those on the surface was a great task. ̓Επιπόνωσ. wearisomely or with difficulty. ̓Επιπολαίωσ. above. without roots. ̓Επιῤῥεπῶσ. incliningly. ̓Επίσκοπα. well-aimed. for the release of the darts to be equally violent and well-aimed. ̓Επιστρεφέωσ. carefully, in Herodotus. and deceitfully. ̓Επιστροφάδην. with a turning about. turning to either side. ̓Επισφαλῶσ. dangerously. ̓Επιτροχάδην. summarily, quickly. ̓Επὶ τὸ αὐτό. instead of together. epsilon.857 ̓Εποποῖ. instead of backwards. and it shows the sound of a bird by imitation. ̓Επωμαδόν. upon the shoulders. and upon the shoulders. ̓Επίπροσθεν. before. before the altar. ̓Επεγνωσμένωσ. familiarly. And the Apostle: "even as also I am known." The E with the R. (Masculine.) ̓Ερανεμπόλοισ. to those who traffic in contributions from their offices. Ερανοσ. the contribution, the collection, that which is gathered from various sources. ̓Εραστήσ. one who desires. ̓Ερατεινόσ. lovely. ̓Εργαστῆρασ. workers. but he lay in ambush for some workers from the
199
βασταζόμενος. ̓Εποχετεῦσαι. ἐπιῤῥεῦσαι. ̓Εποιχομένην ἱστόν. ἐπὶ τὸν ἱστὸν πορευομένην, η πορευομένην, ηγουν ἱστουργοῦσαν καὶ ὑφαίνουσαν. epsilon.852 ̓Επορθρεῦσαι. τοῦ ορθρου ἐπεγερθῆναι η ἀφεσπερεῦσαι. ̓Επράξατο. ἀπῄτησε. τοὺς Βυζαντίους καὶ τινὰς αλλους ἐπράξαντο. Επρασσον. ἐβουλεύοντο. ἀλλήλοις συγγινόμενοι επρασσον. ̓Επραττόμην. ἀπῄτουν. Επραττον. ἐπεβούλευον. προεδίδοσαν. ἐπεσπῶντο τοὺς Αἰτωλοὺς καὶ τούτοις επραττον τὴν πόλιν. ̓Επρέσβευεν. ἐτίμα. ὁ δὲ Σωκράτης τὴν ἠθικὴν φιλοσοφίαν ἐπρέσβευεν. Επρηξασ. ἀντὶ τοῦ επραξας. ̓Επρυτάνευσε. παρέσχε, διῳκήσατο. ην Τρυγαῖος ἐπρυτάνευσεν. Επταρον. ᾐσθόμην. πταρμὸς γὰρ κεφαλῆς αισθησις, ἐπεὶ οἱ θίγοντες τοῦ μυκτῆρος λεπτῷ κάρφει πτάρνυνται. epsilon.853 ̓Επτοημένοσ. θαυμάζων, η πεφοβημένος. Επτη. ἐπετάσθη. ̓Επτέρνισεν. ἠπάτησεν. η ἐνίκησεν. Ἐποισθήσεται. ἐπενεχθήσεται. ̓Εποιχόμεθα. ἐπερχόμεθα. ̓Εποστρακίζειν. παιδιὰ τὶς, ην παίζουσιν οἱ παῖδες οστρακα ἀφιέντες εἰς θάλασσαν. ̓Επυρώθη. ὡς ἐν χωνείᾳ ἐδοκιμάσθη. ̓Επυράκτεον. πῦρ, πυρὸς, πυράζω, πυρακτῶ, ἐπυράκτεον. ̓Επύρσευσε. πυρκαϊὰν ἐποίησεν. ̓Επέθηκε. παρέδωκεν. ̓Επηρώτησαν. ἐκέλευσαν ᾳσαι. ∆αβίδ· ἐκεῖ ἐπηρώτησαν ἡμᾶς οἱ αἰχμαλωτεύσαντες ἡμᾶς λόγους ᾠδῶν. ̓Επιλησθείη. πάρετος γενοίμην. ὡς τό· ἐπιλησθείη ἡ δεξιά μου. ̓Επώκειλαν. εἰς λιμένα ηγαγον. ἐπώκειλαν τὴν ναῦν. Επω. τὸ λέγω, ὡς τό· ανδρα μοι εννεπε, Μοῦσα- τὸ ἀκολουθῶ, ὡς τό· epsilon.854 η οὐχ ἑπέσθην Λακεδαίμονα. τὸ εὐτρεπίζω· περικαλλέα τεύχε' εποντα. καὶ τὸ διοικῶ, ὡς τό· αἱ χεῖρες ἐμαὶ διέπουσι. καί· δίεπε στρατόν-. ( ̓Επίῤῥημα.) ̓Επέκεινα. ὑπεράνω. ̓Επειδή. σύνδεσμος παρασυναπτικός. λαμβάνεται δὲ καὶ ἀντὶ τοῦ ἀφ' ου· ὡς καὶ Θουκυδίδης πολλάκις ἐχρήσατο. καὶ Ομηρος· -ἐπειδὴ πρῶτα τομὴν ἐν ορεσσι λέλοιπεν. Επειτα. μετὰ ταῦτα. Ομηρος δὲ κέχρηται καὶ ἀντὶ τοῦ δή· αὐτὰρ επειτ' Αιας τε μέγας καὶ δῖος ̓Οδυσσεύς. ̓Επειή. ἀντὶ τοῦ ἐπειδή. ̓Επεί. ἀντὶ τοῦ ἐπειδή. ἀπὸ τοῦ εἰ γέγονε καὶ τῆς ἐπὶ προθέσεως. ἰστέον, οτι τὸ ἐπεὶ, ἡνίκα ἐστὶ χρονικὸν ἐπίῤῥημα, οιον· Πλάγχθη, ἐπεὶ Τροίης- epsilon.855 ἀντὶ τοῦ ἀφ' ου ἐστί. καὶ πάλιν· αὐτὰρ ἐπεὶ κόσμηθι. Νίκανδρος δὲ αἰτιολογικὸν παραλαμβάνει σύνδεσμον. ἐπεὶ ἡμέρα φῶς ἐστιν. ̓Επιγράβδην. αχρι τοῦ ἐπιξύσαι μόνον τὸ δέρμα. ̓Επιεικῶσ. πάνυ, πρεπόντως, προσηκόντως, καθηκόντως· παραδόξως· παρ' ἐλπίδα, μετὰ ἐπιεικείας καὶ χρηστότητος, μετρίως, συμμέτρως η ἱκανῶς. ̓Επικάρ. ἐπὶ τὰ κάτω, ἐπὶ κεφαλὴν καὶ οιον ἐπὶ τὰ κατωφερῆ. ἐξ ὀρέων ἐπικάρ-. ἀπὸ τοῦ κάρη, ἀποκοπῇ τοῦ ˉη· καὶ οὐκ ἀπὸ τοῦ κάρα. τοῦ δὲ κάρη τὸ κάρηνόν ἐστιν ἀποκοπή. ̓Επικῶσ. λογίως, ἀπὸ τοῦ επω, τὸ λέγω. ̓Επιμᾶλλον. περισσοτέρως. καὶ ἐπιμᾶλλον ἐξῆπτον εἰς ὀργήν. καὶ ἀντὶ τοῦ προθυμοτέρως. τῶν δέ τινων τοῖς ̔Υπερίδου λόγοις ἐπὶ μᾶλλον ἀχθέντων. epsilon.856 ̓Επὶ μέγα. ἀντὶ τοῦ μεγάλως. ἐπὶ μέγα τρυφῆς ἀρθέντες οἱ Συβαρίται. ̓Επιμίξ. ἀναμεμιγμένως. ̓Επινῶσ. λίαν. αἰπεινῶς δὲ ἀντὶ τοῦ ὑψηλοῦ, τὰ δύο δίφθογγα. ̓Επὶ πολλῶ. ἀντὶ τοῦ πολυπλασίως. καὶ ἐπιπολῆς λέγουσιν. οὐκ ἐξ ἐπιπολῆς δέ. τοὺς ἐπιπολῆς ουν ἀφελεῖν εργον ην μέγα. ̓Επιπόνωσ. κοπηρῶς η χαλεπῶς. ̓Επιπολαίωσ. ἐπάνω. ἀῤῥίζως. ̓Επιῤῥεπῶσ. ἐπικλινῶς. ̓Επίσκοπα. ευστοχα. τὴν αφεσιν τῶν βελῶν κατ' ισον βιαίαν καὶ ἐπίσκοπα ἰέναι. ̓Επιστρεφέωσ. ἐπιμελῶς, παρὰ ̔Ηροδότῳ. καὶ ἀπατητικῶς. ̓Επιστροφάδην. μετ' ἐπιστροφῆς. ἐφ' ἑκάτερα τὰ μέρη στρεφόμενος. ̓Επισφαλῶσ. ἐπικινδύνως. ̓Επιτροχάδην. συντόμως, ταχέως. ̓Επὶ τὸ αὐτό. ἀντὶ τοῦ ὁμοῦ. epsilon.857 ̓Εποποῖ. ἀντὶ τοῦ ἐποπιστί. προφαίνει δὲ ηχον ὀρνέου κατὰ μίμησιν. ̓Επωμαδόν. ἐπὶ τῶν ωμων. καὶ ἐπωμάδιος. ̓Επίπροσθεν. εμπροσθεν. ἐπίπροσθεν τοῦ θυσιαστηρίου. ̓Επεγνωσμένωσ. ᾠκειωμένως. καὶ ὁ ̓Απόστολος· καθὼς καὶ ἐπεγνώσθην. Τὸ Ε μετὰ τοῦ ̔Ρ. ( ̓Αρσενικόν.) ̓Ερανεμπόλοισ. τοῖς ἐκ τῶν ἐράνων ἐμπολῶσιν ἀπὸ τῶν ἀρχῶν. Ερανοσ. ἡ εἰσφορὰ, ἡ συλλογὴ, τὸ ἐκ διαφόρων συναγόμενον. ̓Εραστήσ. ἐπιθυμητής. ̓Ερατεινόσ. ἐπέραστος. ̓Εργαστῆρασ. ἐργάτας. ὁ δὲ ἐνελόχα τινὰς ἐργαστῆρας ἐκ τῶν