213
his in his life will be blessed. He has blessed. he has blasphemed. in the case of Job: blessing he will bless you. He had a good lot. he drew a good lot. Having gone to bed. having fallen asleep. Being well-disposed. being at peace. being well-disposed. and in the gospel: be well-disposed to your adversary. or that you should rather accept being wronged. or thus: judge the case as if having his rank. I will prosper. I will guide. To prosper. I find among the Attics. Theopomepsilon.921 pos: but if it seems good, it is necessary to do these things, I proceed to fare well. But the word 'hodeuein' (to travel) is not found among any of the famous writers. Being scorched. being set on fire. but `huomenos` (being illumined), with a rough breathing. To have a good voyage. to prosper. To have sailed well. to sail well. Having good roots. widening, or having good roots. Being mouldy. having vanished. I widen. I broaden. *I find. I praise.* To act like Eurybatus. to act wickedly. For they say that Eurybatus, one of the Cercopes, was a housebreaker; but others say he was a traitor around the times before Croesus. They say this man Eurybatus was an Ephesian and having received money from Croesus, in order to gather an army for the epsilon.922 war against the Persians, becoming a traitor, he handed over the money of Croesus to Cyrus. and from this the wicked are called Eurybatai. We are well-prepared. we have prepared ourselves well; for death. thus indeed we are well-prepared. To speak well. to speak words of good omen. and the Ionians say 'let good words be spoken'. To be well-disposed. to be well-disposed. The Massagetae decided to be well-disposed toward both Gelimer and Belisarius. He speaks well. he speaks well. he praises. He prays. he exhorts. I pray/claim. Homer uses it for 'to say'. I claim to be Mentes, son of wise Anchialus. He prays/claims. he boasts. epsilon.923 I pray. for 'I curse' in Aristophanes. You have a good complexion. you have a healthy body. He is at ease. he plays. I am well pleased. I desire, I rejoice. And the Apostle: therefore I am well pleased in weaknesses, in insults. which is, I desire to be in these things. To make a fair show. to be well-reputed. as many as desire to make a fair show in the flesh, that is, among men. (Adverb.) Well done. well, piously. It is often said also in irony. Eu means 'the good'. from 'eüs', which means the servant or the good. For just as from 'tacha' (perhaps) came the adverb 'tachu' (quickly), and the noun 'tachu paidion' (a swift child), 'eurus' (wide) 'euru' (widely), so also from 'eüs' comes 'eü' and in contraction 'eu'. It ought to be oxytone, but every final diphthong ending in -u, having the accent on itself, takes a circumflex. In a good state of body. healthily. Habitually. relatively. Aptly. clearly and correctly. epsilon.924 Yieldingly. obediently. Tangibly. easily touched, easily felt. Straight. opposite. it also means 'until'. and for instance, `I rush straight` for `well`. And in Thucydides [it means] immediately and quickly and directly and without consideration. Immediately. for 'in the beginning'. And `eutheos`, immediately. both are Hellenic. Aristophanes: for immediately I have you in the middle. Straightaway. for 'directly' [in] Antiphon. and [in] Xenophon 'at that very hour'. And indeed he died straightaway. By prayer. with prayer, or easily. Distinctly. clearly, purely. Heartily. with deliberate choice. But the girl obeys both readily and heartily. With a fine crest. nobly. but he, having fought nobly against the rebels. and again: but he appeared to endure the discipline with a noble neck. Easily. healthily. easily; readily; easily; gently; cheerfully. Most kindly. in a friendly way. Kindly. in a friendly way. being kindly disposed. epsilon.925 In a good temper. for 'in a good manner'. For `orge` means `tropos` (manner) in Thucydides. With good eyes. for 'seemingly', and for 'clearly visible'. Easily. readily. easily. Seemingly. orderly. beautifully. Fortunately. happily. To fare well. thus the salutation of letters. they are of the ethical type. to live well. thus Epicurus wrote. but Cleon [wrote] 'rejoice'. Sideways. from the side. Reasonably. communicatively. Becomingly. reverently. solemnly. Steadfastly. firmly, safely. But he encamped steadfastly, just where he wished. Well-equipped. lightly. Articulately. expressedly and intelligently. from `phraden`. or becomingly and orderly. from 'to speak intelligently'. epsilon.926 Evoi saboi. a Bacchic cry. and in the Phrygian tongue it signifies the initiates. from which also the
213
αὐτοῦ ἐν τῇ ζωῇ αὐτοῦ εὐλογηθήσεται. Εὐλόγηκεν. ἐβλασφήμησεν. ἐπὶ τοῦ ̓Ιώβ· εὐλογῶν εὐλογήσει σε. Εὐμοίρησε. καλῶς ἐκληρώσατο. Εὐνηθέντεσ. κοιμηθέντες. Εὐνοουμένη. εἰρηνεύουσα. καλῶς διακειμένη. καὶ ἐν εὐαγγελίῳ· ισθι εὐνοῶν τῷ ἀντιδίκῳ σου. η οτι καταδέχου μᾶλλον ἀδικεῖσθαι. η ουτως· δίκασον τῇ δίκῃ ὡσανεὶ τὴν ἐκείνου τάξιν εχων. Εὐοδώσω. ὁδηγήσω. Εὐοδεῖν. εὑρίσκω παρὰ τοῖς ̓Αττικοῖς. Θεόπομepsilon.921 πος· ἀλλ' εἰ δοκεῖ, χρὴ ταῦτα δρᾷν, εὐοδεῖν πορεύομαι. τὸ δ' ὁδεύειν οὐδὲ παρ' ἑνὶ τῶν ἐλλογίμων. Εὐόμενοσ. φλογιζόμενος. εὑόμενος δὲ ὁ φωτιζόμενος, δασεῖαν. Εὐπλοῦν. τὸ εὐημερεῖν. Εὐπλοῆσαι. τὸ καλῶς πλεῦσαι. Εὐριζῶν. πλατύνων, η καλὰς ῥίζας εχων. Εὐρωτιῶντεσ. ἠφανισμένοι. Εὐρύνω. πλατύνω. *εὑρίσκω. ἐπαινῶ.* Εὐρυβατεύεσθαι. πονηρεύεσθαι. φασὶ γὰρ τὸν Εὐρύβατον τὸν ἑνὰ τῶν Κερκώπων τοιχωρύχον ειναι· οἱ δὲ προδότην παρὰ τοὺς χρόνους τοὺς πρὸ Κροίσου. Εὐρύβατον ανδρα φασὶ τοῦτον ̓Εφέσιον ειναι καὶ λαβόντα χρήματα παρὰ τοῦ Κροίσου, ωστε στρατιὰν συναγαγεῖν εἰς τὸν epsilon.922 πόλεμον τὸν εἰς τοὺς Πέρσας, προδότην γενόμενον, ἐγχειρίσαι τῷ Κύρῳ τὰ χρήματα τοῦ Κροίσου. καὶ ἐντεῦθεν τοὺς πονηροὺς Εὐρυβάτας καλεῖσθαι. Εὐσκευοῦμεν. καλῶς παρεσκευασάμεθα· πρὸς θάνατον. ουτω μὲν εὐσκευοῦμεν. Εὐστομεῖν. τὸ εὐφημεῖν. καὶ οἱ Ιωνες ευστομα κείσθω φασίν. Εὐσυνθετεῖν. εὐνοϊκῶς εχειν. Μασσαγέται ἐβουλεύσαντο εὐσυνθετεῖν πρός τε Γελίμερα καὶ Βελισάριον. Εὐφημεῖ. καλῶς λαλεῖ. ἐπαινεῖ. Ευχεται. παρακαλεῖ. Ευχομαι. ἐπὶ τοῦ λέγειν τάττει Ομηρος. Μέντης Αἰγιάλοιο δαΐφρονος ευχομαι ειναι. Ευχεται. καυχᾶται. epsilon.923 Ευχομαι. ἀντὶ τοῦ καταρῶμαι παρὰ ̓Αριστοφάνει. Εὐχροεῖσ. εὐσωματεῖς. Εὐωρεῖ. παίζει. Εὐδοκῶ. ἐπιθυμῶ, εὐφραίνομαι. καὶ ὁ ̓Απόστολος· διὸ εὐδοκῶ ἐν ἀσθενείαις, ἐν υβρεσιν. ο ἐστιν ἐπιθυμῶ ειναι ἐν τούτοις. Εὐπροσωπῆσαι. εὐδοκιμεῖν. οσοι θέλουσιν εὐπροσωπῆσαι ἐν σαρκὶ, ητοι παρ' ἀνθρώποις. ( ̓Επίῤῥημα.) Ευγε. καλῶς, ὁσίως. λέγεται καὶ ἐπὶ εἰρωνείας πολλάκις. Ευ σημαίνει τὸ καλόν. παρὰ τὸ ἐῢς, ο σημαίνει τὸν θεράποντα η τὸν ἀγαθόν. ὡς γὰρ ἀπὸ τοῦ τάχα γέγονεν ἐπίῤῥημα ταχὺ, καὶ ονομα ταχὺ παιδίον, εὐρὺς εὐρὺ, ουτως καὶ παρὰ τὸ ἐῢς ἐῢ καὶ ἐν συναιρέσει ευ. ωφειλε δὲ ὀξύνεσθαι, ἀλλὰ πᾶσα δίφθογγος τελικὴ εἰς ˉυ λήγουσα, ἐφ' ἑαυτῆς εχουσα τὸν τόνον, περισπᾶται. Εὐεκτῶσ. ὑγιῶς. Εὐεκτικῶσ. σχετικῶς. Εὐεπιβόλωσ. σαφῶς καὶ ὀρθῶς. epsilon.924 Εὐείκτωσ. εὐπειθῶς. Εὐθίκτωσ. εὐαφῶς, εὐψηλαφήτως. Εὐθύ. κατεναντίον. σημαίνει καὶ τὸ εως. καὶ εἰς οιον καὶ εὐθὺ ὁρμῶ ἀντὶ τοῦ καλῶς. καὶ παρὰ Θουκυδίδῃ τὸ παραχρῆμα καὶ ταχέως καὶ τὸ ἐξ εὐθείας καὶ ἀσκόπως. Εὐθύσ. ἀντὶ τοῦ ἐν ἀρχῇ. καὶ εὐθέως, παραυτίκα. ἀμφότερα ̔Ελληνικά. ̓Αριστοφάνης· εὐθὺς γάρ σ' εχω μέσον. Εὐθύωρον. ἀντὶ τοῦ κατ' εὐθείας ̓Αντιφῶν. καὶ Ξενοφῶν αὐτῇ τῇ ωρᾳ. καὶ δὴ εὐθυωρὸν ἀπεβίω. Εὐκτῶσ. μετὰ εὐχῆς, η εὐχερῶς. Εὐκρινῶσ. σαφῶς, καθαρῶς. Εὐκαρδίωσ. προαιρετικῶς. ἡ δὲ κόρη ὑπακούει τὲ εὐπροθύμως καὶ εὐκαρδίως. Εὐλόφωσ. γενναίως. ὁ δὲ πρὸς τοὺς ἐπαναστάντας εὐλόφως ἀγωνισάμενος. καὶ αυθις· ὁ δὲ εὐλόφῳ αὐχένι τὴν ασκησιν ὑπομένων ἐφαίνετο. Εὐμαρῶσ. ὑγιῶς. εὐχερῶς· εὐκόλως· εὐμαρῶς· πρᾴως· ἱλαρῶς. Εὐνούστατα. φιλίως. Εὐνοϊκῶσ. φιλικῶς. εὐνοϊκῶς διακείμενος. epsilon.925 Εὐοργήτωσ. ἀντὶ τοῦ εὐτρόπως. ὀργὴ γὰρ ὁ τρόπος παρὰ Θουκυδίδῃ. Εὐοφθάλμωσ. ἀντὶ τοῦ εὐπρεπῶς, καὶ ἀντὶ τοῦ εὐόπτως. Εὐπετῶσ. εὐχερῶς. εὐκόλως. Εὐπρεπῶσ. κοσμίως. ὡραίως. Εὐπότμωσ. εὐτυχῶς. Ευ πράττειν. ουτως ἡ ἐπιγραφὴ τῶν ἐπιστολῶν. εἰσὶ τοῦ ἠθικοῦ ειδους. ευ διάγειν. ουτως ̓Επίκουρος εγραφε. χαίρειν δὲ ὁ Κλέων. Εὐράξ. ἐκ πλαγίου. Εὐσυναλλάκτωσ. εὐμεταδότως. Εὐσχημόνωσ. εὐλαβῶς. σεμνῶς. Εὐσταθῶσ. βεβαίως, ἀσφαλῶς. ὁ δὲ ἐστρατοπέδευσεν εὐσταθῶς, ῃπερ ἐβούλετο. Εὐσταλῶσ. κούφως. Εὐφραδέωσ. πεφρασμένως καὶ συνετῶς. παρὰ τὸ φράδην. η εὐπρεπῶς καὶ κοσμίως. ἀπὸ τοῦ φράζειν συνετῶς. epsilon.926 Εὐοὶ σαβοί. βακχικὸν ἐπίφθεγμα. τῇ δὲ φωνῇ τῶν Φρυγῶν τοὺς μύστας δηλοῖ. ἀφ' ου καὶ ὁ