221
to add another. And immediately as the people were chanting this, the earthquake stopped. Whence the emperor Theodosius and the blessed Pulcheria, marveling at the miracle, decreed that the divine hymn be chanted thus throughout the whole world. In the 35th year, the relic of the prophet Isaiah was brought from Paneas and was placed in the church of Saint Lawrence.
In the 30th year, the emperor Theodosius made Antiochus, praepositus and patrician, his tutor, a priest, confiscating also his house as he was rising up against the emperor and despising him. Therefore he also passed a law that a eunuch should not enter into the rank of patrician. This Theodosius was very easily led, persuaded by those of his household who prompted him, so that he often signed documents without reading them. When Pulcheria his sister learned of this, and after often admonishing him, since she did not persuade him, she cleverly tricked him, and asked for a gift, forsooth; and it was one that consigned his wife Eudocia to slavery. The document ordering this was therefore brought forth and was signed by the emperor. And after this, when it was read, he was terribly reproached by Pulcheria, and from then on he exercised accuracy in such 1.601 matters. Under this emperor, four nations came from the Goths: Goths, Hypogoths, Gepids, and Vandals. From whom Abaris began to cross into the land of the Romans. In the 39th year, Cyril of Alexandria and Proclus of Constantinople fell asleep in piety. And Proclus was succeeded by Flavian, presbyter and sacristan of the great church of Constantinople, but Cyril by Dioscorus the impious, being not at all skilled in teaching, but useless and savage, and especially so toward the relatives of Cyril; for he was a heretic, holding the opinions of Origen from his tenderest years. In the 41st year, the robber and lawless synod was assembled, for the judgment of the matters concerning Flavian and Eutyches, under Dioscorus the impious, at the exhortation of Chrysaphius the eunuch, surnamed Zumnas, who had misled the emperor’s simplicity. But in the following time, that is, in the 42nd, Theodosius, having learned that he had been deceived by Chrysaphius, first exiled him to a certain island, and he fiercely attacked Eudocia the Augusta, calling her the cause of all the evils for having also driven Pulcheria from the palace, and at the same time reproaching her with the affair concerning Paulinus, who had died on account of the apple. And she, in despair, begged to be sent to Jerusalem; which also happened, taking with her Severus the presbyter and John the deacon 1.602. But the emperor, learning that they were frequenting her company even in the city, sent and had them beheaded. And he brought the holy Pulcheria back to the palace with much entreaty; who immediately sent to Ephesus and brought back the relic of Saint Flavian. At that time she also erected the church of the Chalkoprateia to the Theotokos, which had formerly been a synagogue of the Jews. And after Flavian, Anatolius was bishop of the church. And after some time, the emperor went out to ride; and when his horse fell with him, he was injured and entered in a litter or palanquin, and calling his sister Pulcheria, he spoke to her about Marcian, who reigned after him; 'for this,' he said, 'John the Theologian revealed to me when I was in Ephesus.' And summoning Marcian, he said to him in the presence of Aspar and the senate, 'It has been shown to me that you must become emperor after me.' And after two days he died, and his body was placed in the church of the Holy Apostles. His wife was Eudocia, daughter of Leontius the philosopher from Athens. But the wise and good Pulcheria, before her brother's death was yet known, summoned Marcian, a man excelling in prudence and gravity, being old and most capable, says to him, 'Since the emperor has died, I have chosen you from the whole senate as a virtuous man,
221
ἕτερον προστιθέναι. καὶ εὐθέως τοῦτο ψάλλοντος τοῦ λαοῦ ἔστη ὁ σεισμός. ὅθεν ὁ βασιλεὺς Θεοδόσιος καὶ ἡ μακαρία Πουλχερία, ὑπεραγασθέντες τῷ θαύματι, ἐθέσπισαν κατὰ πᾶσαν οἰκουμένην οὕτω ψάλλεσθαι τὸν θεῖον ὕμνον. Τῷ λεʹ ἔτει ἠνέχθη ἀπὸ Πανεάδος τὸ λείψανον τοῦ προφή του Ἠσαΐου, καὶ ἐτέθη ἐν τῷ ναῷ τοῦ ἁγίου Λαυρεντίου.
Τῷ λʹ ἔτει Θεοδόσιος ὁ βασιλεὺς Ἀντίοχον πραιπόσιτον καὶ πατρίκιον, τὸν βαΐουλον αὐτοῦ, πάπαν ἐποίησε, δημεύσας καὶ τὸν οἶκον αὐτοῦ ὡς κατεπαιρομένου τοῦ βασιλέως καὶ κατα φρονοῦντος αὐτοῦ. διὸ καὶ νόμον ἐξέθετο μὴ εἰσέρχεσθαι εἰς πατρικίου ἀξίαν εὐνοῦχον. οὗτος ὁ Θεοδόσιος εὐμετάγωγος ἦν σφόδρα, πειθόμενος τοῖς ὑποβάλλουσιν αὐτῷ οἰκείοις, ὡς πολ λάκις καὶ χάρτους μὴ ἀναγινώσκων ὑπέγραφεν. ὅπερ μαθοῦσα Πουλχερία ἡ αὐτοῦ ἀδελφή, καὶ πολλάκις νουθετήσασα, ἐπεὶ οὐκ ἔπειθε, σοφῶς ὑπῆλθεν αὐτόν, καὶ δωρεὰν δῆθεν αἰτεῖ· ἡ δ' ἦν πρὸς δουλείαν ἐκχωροῦσα Εὐδοκίαν τὴν αὐτοῦ γαμετήν. προσή νεκτο τοίνυν ὁ τοῦτο διαταττόμενος χάρτης καὶ παρὰ τοῦ βασι λέως ὑπεσημαίνετο. μετὰ δὲ τοῦτο ἀναγνωσθέντος αὐτοῦ δεινῶς ὑπὸ τῆς Πουλχερίας ὠνειδίσθη, καὶ ἔκτοτε ἀκρίβειαν τῶν τοιού 1.601 των ἐποίει. ἐπὶ τούτου τοῦ βασιλέως ἐκ τῶν Γότθων γέγονεν ἔθνη τέσσαρα, Γότθοι Ὑπόγοτθοι Γήπεδες καὶ Οὐάνδηλοι. ἐξ ὧν Ἄβαρις ἤρξατο διαπερᾶν ἐν τῇ Ῥωμαίων γῇ. Τῷ λθʹ ἔτει Κύριλλος Ἀλεξανδρείας καὶ Πρόκλος Κων σταντινουπόλεως εὐσεβῶς ἐκοιμήθησαν. καὶ τὸν μὲν Πρόκλον Φλαβιανὸς πρεσβύτερος καὶ σκευοφύλαξ μεγάλης ἐκκλησίας Κων σταντινουπόλεως διεδέξατο, Κύριλλον δὲ ∆ιόσκορος ὁ δυσσεβής, μηδ' ὅλως ὢν διδασκαλικός, ἀχρεῖος δὲ καὶ ἀνήμερος, ἐξαιρέτως δὲ ἐν τοῖς συγγενέσι Κυρίλλου γενόμενος· αἱρετικὸς γὰρ ἦν, ἐξ ἁπαλῶν ὀνύχων τὰ Ὠριγένους φρονῶν. Τῷ μαʹ ἔτει ἡ λῃστρικὴ καὶ παράνομος συνηθροίσθη σύνο δος, τοῦ κριθῆναι τὰ περὶ Φλαβιανοῦ καὶ Εὐτυχοῦς, ὑπὸ ∆ιοσ κόρου τοῦ δυσσεβοῦς, κατὰ παραίνεσιν Χρυσαφίου εὐνούχου τὸ ἐπίκλην Ζουμνᾶ, τὴν τοῦ βασιλέως ἁπλότητα παραπείσαντος. Τῷ ἐπιόντι δὲ καιρῷ, ἤγουν τῷ μβʹ, γνοὺς ὁ Θεοδόσιος ὡς ἠπάτηται παρὰ Χρυσαφίου, πρῶτον μὲν αὐτὸν ἐξορίζει εἴς τινα νῆσον, τῇ Εὐδοκίᾳ δὲ καὶ Αὐγούστῃ ἐπιφέρεται σφοδρῶς, πάντων τῶν κακῶν αἰτίαν αὐτὴν ἀποκαλῶν ὡς καὶ Πουλχερίαν τῶν βασιλείων ἀποδιώξασαν, ἅμα δὲ καὶ τὰ κατὰ τὸν Παυλῖνον ὀνειδίζων αὐτῇ, ὑπὲρ τοῦ μήλου ἀποθανόντα. ἡ δὲ ἀπογνοῦσα παρεκάλεσεν ἐπὶ τὰ Ἱεροσόλυμα ἀπολυθῆναι αὐτήν· ὃ καὶ γέγονε, λαβούσης μεθ' ἑαυτῆς Σεβῆρον τὸν πρεσβύτερον καὶ διάκονον 1.602 Ἰωάννην. μαθὼν δὲ ὁ βασιλεὺς ὅτι οὗτοι καὶ ἐν τῇ πόλει πρὸς αὐτὴν ἐσύχναζον, ἀποστείλας ἀπεκεφάλισεν αὐτούς. τὴν δὲ ἁγίαν Πουλχερίαν μετὰ πολλῆς παρακλήσεως εἰσήγαγεν εἰς τὰ βασίλεια· ἥτις εὐθὺς ἀποστείλασα εἰς Ἔφεσον ἤγαγε τὸ λείψανον τοῦ ἁγίου Φλαβιανοῦ. τότε καὶ τὴν τῶν Χαλκοπρατίων ἐκκλησίαν τῇ θεο τόκῳ ἀνήγειρε, συναγωγὴν Ἰουδαίων πρότερον οὖσαν. τῆς δὲ ἐκκλησίας μετὰ Φλαβιανὸν Ἀνατόλιος ἐπεσκόπευσε. Μετὰ δέ τινα χρόνον ἐξῆλθεν ὁ βασιλεὺς ἱππασθῆναι· καὶ συμπεσόντος αὐτῷ τοῦ ἵππου πληγεὶς εἰσῆλθεν ἐν λεκτικίῳ ἤτοι φορείῳ, καὶ καλέσας τὴν ἀδελφὴν Πουλχερίαν εἶπεν αὐτῇ διὰ Μαρκιανὸν τὸν μετ' αὐτὸν βασιλεύσαντα· "τοῦτο γάρ μοι" φησίν "̓Ιωάννης ὁ θεολόγος ἀπεκάλυψεν, ἐν Ἐφέσῳ μοι ὄντι." καὶ μεταστειλάμενος Μαρκιανὸν εἶπεν αὐτῷ ἐπὶ Ἄσπαρος καὶ τῆς συγ κλήτου "ἐδείχθη μοι ὅτι σε δεῖ γενέσθαι βασιλέα μετ' ἐμέ." καὶ μεθ' ἡμέρας δύο ἐτελεύτησε, καὶ τίθεται τὸ σῶμα αὐτοῦ ἐν τῷ ναῷ τῶν ἁγίων ἀποστόλων. γυνὴ δὲ τούτου Εὐδοκία, θυγάτηρ Λεοντίου φιλοσόφου ἐξ Ἀθηνῶν. Ἡ δὲ σοφὴ καὶ ἀγαθὴ Πουλχερία μήπω τῆς τοῦ ἀδελφοῦ τελευτῆς γνωσθείσης μεταστειλαμένη τὸν Μαρκιανόν, ἄνδρα ἐν σωφροσύνῃ καὶ σεμνότητι διαπρέποντα, γέροντα ὄντα καὶ ἱκανώ τατον, λέγει πρὸς αὐτόν "ἐπειδὴ ὁ βασιλεὺς ἐτελεύτησεν, ἐγὼ δέ σε ἐξελεξάμην ἐξ ὅλης τῆς συγκλήτου ὡς ἐνάρετον,