1

 2

 3

 4

 5

 6

 7

 8

 9

 10

 11

 12

 13

 14

 15

 16

 17

 18

 19

 20

 21

 22

 23

 24

 25

 26

 27

 28

 29

 30

 31

 32

 33

 34

 35

 36

 37

 38

 39

 40

 41

 42

 43

 44

 45

 46

 47

 48

 49

 50

 51

 52

 53

 54

 55

 56

 57

 58

 59

 60

 61

 62

 63

 64

 65

 66

 67

 68

 69

 70

 71

 72

 73

 74

 75

 76

 77

 78

 79

 80

 81

 82

 83

 84

 85

 86

 87

 88

 89

 90

 91

 92

 93

 94

 95

 96

 97

 98

 99

 100

 101

 102

 103

 104

 105

 106

 107

 108

 109

 110

 111

 112

 113

 114

 115

 116

 117

 118

 119

 120

 121

 122

 123

 124

 125

 126

 127

 128

 129

 130

 131

 132

 133

 134

 135

 136

 137

 138

 139

 140

 141

 142

 143

 144

 145

 146

 147

 148

 149

 150

 151

 152

 153

 154

 155

 156

 157

 158

 159

 160

 161

 162

 163

 164

 165

 166

 167

 168

 169

 170

 171

 172

 173

 174

 175

 176

 177

 178

 179

 180

 181

 182

 183

 184

 185

 186

 187

 188

 189

 190

 191

 192

 193

 194

 195

 196

 197

 198

 199

 200

 201

 202

 203

 204

 205

 206

 207

 208

 209

 210

 211

 212

 213

 214

 215

 216

 217

 218

 219

 220

 221

 222

 223

 224

 225

 226

 227

 228

 229

 230

 231

 232

 233

 234

 235

 236

 237

 238

 239

 240

 241

 242

 243

 244

 245

 246

 247

 248

 249

 250

 251

 252

 253

 254

 255

 256

 257

 258

 259

 260

 261

 262

 263

 264

 265

 266

 267

 268

 269

 270

 271

 272

 273

 274

 275

 276

 277

 278

 279

 280

 281

 282

 283

 284

 285

 286

 287

 288

 289

 290

 291

 292

 293

 294

 295

 296

 297

 298

 299

 300

 301

 302

 303

 304

 305

 306

 307

 308

 309

 310

 311

 312

 313

 314

 315

 316

 317

 318

 319

 320

 321

 322

 323

 324

 325

 326

 327

 328

 329

 330

 331

 332

 333

 334

 335

 336

 337

 338

 339

 340

 341

 342

 343

 344

 345

 346

 347

 348

 349

 350

 351

 352

 353

 354

 355

 356

 357

 358

 359

 360

 361

 362

 363

 364

 365

 366

 367

 368

 369

 370

 371

 372

 373

 374

 375

 376

 377

 378

 379

 380

 381

 382

 383

 384

 385

 386

 387

 388

 389

 390

 391

 392

 393

 394

 395

 396

 397

 398

 399

 400

 401

 402

 403

 404

 405

 406

 407

 408

 409

 410

 411

 412

 413

 414

 415

 416

 417

 418

 419

 420

 421

 422

 423

 424

 425

 426

 427

 428

 429

 430

 431

 432

 433

 434

 435

 436

 437

 438

 439

 440

 441

 442

 443

 444

 445

 446

 447

 448

 449

 450

 451

 452

 453

 454

 455

 456

 457

 458

 459

 460

 461

 462

 463

 464

 465

 466

 467

 468

 469

 470

 471

 472

 473

 474

 475

 476

 477

 478

 479

 480

 481

 482

 483

 484

 485

 486

 487

 488

 489

 490

 491

 492

 493

 494

 495

 496

 497

 498

 499

 500

 501

 502

 503

 504

 505

 506

 507

 508

 509

 510

 511

 512

 513

 514

 515

 516

 517

 518

 519

 520

 521

 522

 523

 524

 525

 526

 527

 528

 529

 530

 531

 532

 533

 534

252

blaming, having returned he made him a patrician and prefect until the end of his life.

During his reign, Hormisdas, bishop of Rome, having arrived at Constantinople along with many bishops, deposed those who opposed the Council of Chalcedon, Severus of Antioch and Philoxenus, confirming the same council, and adding the words of Cyril of Alexandria concerning the two natures of Christ: "the intelligible stater, the royal coin, the simple character in unity, Christ has offered himself on behalf of all as a ransom for the life of all. But in saying two natures, we signify the difference of the flesh and the Word because of the unconfused. For a mixture works the disappearance of the two natures. But the ineffable union, being confessed, both preserves the natures unconfused, and produces one Christ seen from both, the same one having become God and man together."

In the 2nd year, Aetherius and Audius and the physicians with them conspired against the emperor, and having been discovered, they died by the sword. In the 3rd year, Sophia the Augusta, having summoned all the 1.684 debtors, paid to the creditors all that was owed, with the pledges being returned to their own owners. In the 4th year, he builds the Palace of the Sophianae in the name of his wife Sophia. In the 5th year, he builds the Monastery of the Princeps, it being a suburb. In the 6th year, Narses, the emperor's beloved, built the House of Narses and the Monastery of the Katharoi. And Justin, having heard that his nephew Augustus, who was dux of Alexandria, was plotting a conspiracy against the emperor, sent and had him beheaded. In the 7th year, Justin began to build the church of the holy apostles Peter and Paul in the orphanage. And he also added the two apses to the church of the Blachernae, and made it cruciform. In the same year, a war took place around Sargathon between the Persians and the Romans, and the Romans were victorious. In the 9th year, the Avars came to the Danube, and defeated the Romans. And the Persian Artaban marched out against the Romans, and having taken a great number of captives, he returned to his own country, having also taken Dara. Justin, having learned this, was overcome by a delirious illness because of the magnitude of the disaster, and he asked Hormisdas to make a truce, who made one for a year. During his reign it was established that on Great Thursday should be sung "Of 1.685 thy mystical supper." And there came also the image not made by hands from Camuliana, a village of Cappadocia, and the precious woods from the city of Apameia in Syria Secunda. And it was also established that the Cherubic Hymn should be sung. In the 10th year, Justin the emperor, having adopted Tiberius the count of the excubitors, proclaimed him Caesar and made him his co-ruler. And the emperor was afflicted in his feet and was for the most part bedridden. In the 11th year, the emperor built the great aqueduct of Valens and the other aqueduct called Adranes, and he supplied the city with an abundance of water. He therefore also builds the palaces in the harbor of Julian. And he also cleans out the harbor itself and erects two columns in the middle of it, both his own and that of his wife Sophia, and renamed the harbor that of Sophia. And he also builds the church of the Archistrategos, which was named after a certain Addas who lived there. In the 12th year, John, the bishop of Constantinople, died. In the 13th year, Eutychius received the throne of Constantinople. And the emperor, having fallen ill and recovered a little, summoned the high priest and the senate and everyone, and bringing forth Caesar Tiberius in the presence of all, he appointed him emperor, saying: "God himself, having made you good, not I, gives you the insignia of royalty. Honor it, so that you may be honored 1.686 by it. Do not rejoice in bloodshed, do not take part in murders. Do not return evil for evil. Do not be angry with anyone, as I was; for I too erred by being angry, and

252

ἐγκα λῶν, ὑποστρέψας πατρίκιον αὐτὸν ἐποίησε καὶ ὕπαρχον αὐτὸν μέχρι τέλους τῆς ζωῆς αὐτοῦ.

Ἐπὶ τῆς βασιλείας τούτου Ὁρμίσδας ἐπίσκοπος Ῥώμης καταλαβὼν τὴν Κωνσταντινούπολιν, ἅμα πλείστοις ἐπισκόποις, τοὺς ἀνθισταμένους τῇ συνόδῳ Χαλκηδόνος καθῆρεν Σεβῆρον τὸν Ἀν τιοχείας καὶ Φιλόξενον, βεβαιώσαντες τὴν αὐτὴν σύνοδον, καὶ περὶ τῶν δύο φύσεων τοῦ Χριστοῦ τὰ Κυρίλλου Ἀλεξανδρείας προσθέντες ῥήματα "ὁ στατὴρ ὁ νοητός, τὸ νόμισμα τὸ βασιλι κόν, ὁ ἐν ἑνότητι ἁπλοῦς χαρακτὴρ Χριστὸς ἑαυτὸν ὑπὲρ πάντων προσκεκόμικεν εἰς ἁπάντων ζωῆς ἀντίλυτρον. δύο δὲ φύσεις λέ γοντες τὴν διαφορὰν σημαίνομεν τῆς σαρκὸς καὶ τοῦ λόγου διὰ τὸ ἀσύγχυτον. ἡ γὰρ σύγκρασις ἀφανισμὸν τῶν δύο φύσεων ἀπερ γάζεται. ἡ δὲ ἄρρητος ἕνωσις ὁμολογουμένη καὶ ἀσυγχύτους φυ λάττει τὰς φύσεις, καὶ ἕνα ἀποτελεῖ ἐξ ἀμφοῖν ὀφθέντα Χριστόν, θεὸν ὁμοῦ τε καὶ ἄνθρωπον γενόμενον τὸν αὐτόν." Τῷ βʹ ἔτει Αἰθέριος καὶ Αὔδιος καὶ οἱ σὺν αὐτοῖς ἰατροὶ ἐπεβούλευσαν τῷ βασιλεῖ, καὶ γνωσθέντες ἀπέθανον ξίφει. Τῷ γʹ ἔτει μεταστειλαμένη Σοφία ἡ Αὐγοῦστα πάντας τοὺς 1.684 χρεωστοῦντας ἀπέδωκε τοῖς κεχρεωστημένοις πάντα τὰ ὀφειλόμενα, ἀντιστραφέντων τῶν ἐνεχύρων τοῖς ἰδίοις αὐθένταις. Τῷ δʹ ἔτει κτίζει τὸ παλάτιον τῶν Σοφιανῶν εἰς ὄνομα τῆς γυναικὸς αὐτοῦ Σοφίας. Τῷ εʹ ἔτει κτίζει τὴν μονὴν τῆς πρίγκηπος, προάστειον αὐ τὴν οὖσαν. Τῷ ʹ ἔτει Ναρσῆς ὁ ἀγαπητὸς τοῦ βασιλέως ἔκτισε τὴν οἰ κίαν Ναρσοῦ καὶ τὴν μονὴν τῶν καθαρῶν. ἀκούσας δὲ Ἰουστῖνος ὅτι ὁ ἀνεψιὸς αὐτοῦ Αὔγουστος, ὃς ἦν δοὺξ Ἀλεξανδρείας, συσκευὴν μελετᾷ κατὰ τοῦ βασιλέως, πέμψας αὐτὸν ἀπεκεφά λισε. Τῷ ζʹ ἔτει ἤρξατο Ἰουστῖνος κτίζειν τὸν ναὸν τῶν ἁγίων ἀποστόλων Πέτρου καὶ Παύλου ἐν τῷ ὀρφανοτροφείῳ. προσέθηκε δὲ καὶ εἰς τὸν ναὸν τῶν Βλαχερνῶν τὰς δύο ἁψῖδας, καὶ ἐποίησεν αὐτὴν σταυρωτήν. τῷ αὐτῷ ἔτει γέγονε πόλεμος περὶ τὸ Σάργα θον μετὰ Περσῶν καὶ Ῥωμαίων, καὶ ἐνίκησαν οἱ Ῥωμαῖοι. Τῷ θʹ ἔτει ἦλθον οἱ Ἄβαρες εἰς τὸν ∆άνουβιν, καὶ ἐνίκη σαν τοὺς Ῥωμαίους. καὶ ὁ Πέρσης Ἀρταβὰν ἐξήλασε κατὰ τῶν Ῥωμαίων, καὶ πολλὴν αἰχμαλωσίαν λαβὼν ὑπέστρεψεν εἰς τὴν ἰδίαν χώραν, παραλαβὼν καὶ τὸ ∆άρας. τοῦτο μαθὼν Ἰουστῖ νος τῷ μεγέθει τῆς συμφορᾶς νόσῳ παραφόρῳ περιβάλλεται καὶ σπονδὰς ποιῆσαι αἰτεῖται τὸν Ὁρμίσδαν, ὅστις καὶ ἐνιαυσιαίας ἐποίησεν. ἐπὶ τούτου ἐτυπώθη ψάλλεσθαι τῇ μεγάλῃ εʹ "τοῦ 1.685 δείπνου σοῦ τοῦ μυστικοῦ." ἦλθε δὲ καὶ ἡ ἀχειροποίητος ἀπὸ τῶν Καμουλιανῶν, κώμης τῆς Καππαδοκίας, καὶ τὰ τίμια ξύλα ἀπὸ πόλεως Ἀπαμείας τῆς δευτέρας Συρίας. ἐτυπώθη δὲ ψάλ λεσθαι καὶ ὁ Χερουβικὸς ὕμνος. Τῷ ιʹ ἔτει Ἰουστῖνος ὁ βασιλεὺς Τιβέριον τὸν κόμητα τῶν ἐξκουβιτόρων υἱοποιησάμενος Καίσαρα ἀνηγόρευσε καὶ συγκάθε δρον αὐτοῦ ἐποίησεν. ἦν δὲ ὁ βασιλεὺς στυφόμενος τοὺς πόδας καὶ τὸ πλεῖον κατακείμενος. Τῷ ιαʹ ἔτει ἔκτισεν ὁ βασιλεὺς τὸν μέγαν ἀγωγὸν τοῦ Οὐά λεντος καὶ τὸν ἕτερον ἀγωγὸν τὸν λεγόμενον Ἀδράνην, καὶ ἐχορή γησε τῇ πόλει δαψίλειαν ὕδατος. κτίζει οὖν καὶ τὰ παλάτια τὰ ἐν τῷ Ἰουλιανοῦ λιμένι. ἀποκαθαίρει δὲ καὶ αὐτὸν τὸν λιμένα καὶ στήλας δύο ἐν μέσῳ αὐτοῦ ἵστησι, τήν τε ἑαυτοῦ καὶ τῆς γυναικὸς αὐτοῦ Σοφίας, μετονομάσας καὶ τὸν λιμένα Σοφίας. ἐποικοδομεῖ δὲ καὶ τὸν ναὸν τοῦ ἀρχιστρατήγου, ὃς ἔκ τινος Ἄδδα ἐκεῖσε κατοικοῦντος προσηγορεύετο. Τῷ ιβʹ ἔτει ἐτελεύτησεν Ἰωάννης ὁ ἐπίσκοπος Κωνσταντινουπόλεως. τῷ ιγʹ ἔτει Εὐτυχὴς ἀπέλαβε τὸν θρόνον Κωνσταντι νουπόλεως. ὁ δὲ βασιλεὺς ἀσθενήσας καὶ μικρὸν ἀνεθεὶς προσεκα λέσατο τόν τε ἀρχιερέα καὶ τὴν σύγκλητον καὶ πάντας, καὶ ἀγα γὼν τὸν Καίσαρα Τιβέριον παρουσίᾳ πάντων προεβάλετο αὐτὸν βασιλέα, εἰπών "ὁ θεὸς ἀγαθόν σε ποιήσας αὐτός, οὐκ ἐγώ, τὸ σχῆμα τῆς βασιλείας σοι δίδωσι. τίμησον αὐτό, ἵνα τιμηθῇς 1.686 ὑπ' αὐτοῦ. μὴ ἐπιχαίρῃς αἵμασι, μὴ κοινώνει φόνοις. μὴ κα κὸν ἀντὶ κακοῦ ἀποδώσῃς. μὴ μηνιῇς τινί, ὡς κἀγώ· κἀγὼ γὰρ μηνιῶν ἔπταισα, καὶ