The Seven Books of Arnobius Against the Heathen.…
The Seven Books of Arnobius Against the Heathen.
42. You worship, says my opponent , one who was born a mere But the He exhibited
16. But, they say , while we are moving swiftly down towards our mortal bodies, to be all even
35. But, say my opponents , if souls are mortal and One than we anything must who is if into
45. But let this monstrous and impious fancy be put far from us
74. And why, my opponent says , did God, the Ruler and Lord of the universe you ask
25. Unxia, my opponent says , presides over the anointing of door-posts
34. Some of your learned men —men, too, who do not chatter merely
12. But let them be true, as you maintain, yet will you have us also believe deity who are
32. But you err, says my opponent , and are mistaken, and show, even in criticising these gratify
7. But why do I speak of the body story in men’s minds which is of all
36. You say that some of them cause excite and these things these to be
38. If the immortal gods cannot be angry, says my opponent is the meaning of had they if
48. But some one will perhaps say that the care of such a god has been denied being to the city
20. And yet, O you—if it is plain and clear to you that the gods live, and that the inhabitants of heaven dwell in the inner parts of the images, why do you guard, protect, and keep them shut up under the strongest keys, and under fastenings of immense size, under iron bars, bolts,1481 Claustris repagulis pessulis. and other such things, and defend them with a thousand men and a thousand women to keep guard, lest by chance some thief or nocturnal robber should creep in? Why do you feed dogs in the capitols?1482 Cf. p. 481, n. 5. Geese as well as dogs guarded the Capitol, having been once, as the well-known legend tells, its only guards against the Gauls. Why do you give food and nourishment to geese? Rather, if you are assured that the gods are there, and that they do not depart to any place from their figures and images, leave to them the care of themselves, let their shrines be always unlocked and open; and if anything is secretly carried off by any one with reckless fraud, let them show the might of divinity, and subject the sacrilegious robbers to fitting punishments at the moment1483 The ms., first four edd., and Elm. read nomine—“under the name of,” corrected momine by Meursius and the rest. of their theft and wicked deed. For it is unseemly, and subversive of their power and majesty, to entrust the guardianship of the highest deities to the care of dogs, and when you are seeking for some means of frightening thieves so as to keep them away, not to beg it from the gods themselves, but to set and place it in the cackling of geese.
XX. Et tamen, o isti! si apertum vobis et liquidum est, in signorum visceribus deos vivere, atque habitare coelites, cur eos sub validissimis clavibus, ingentibusque sub claustris, sub repagulis, pessulis, aliisque hujusmodi rebus custoditis, conservatis, atque habetis inclusos, ac ne forte fur aliquis, aut 1203B nocturnus irrepat latro, aedituis mille protegitis, atque excubitoribus mille? Cur canes in Capitoliis pascitis? cur anseribus victum, alimoniamque praebetis? 1204A Quinimmo si fiditis deos istic esse, nec ab signis uspiam, simulacrisque discedere; permittite illis curam sui, reserata sint semper, atque aperta delubra; ac si quid a quopiam temeraria fuerit fraude subreptum, vim numinis monstrent, et sub ipso furti atque operis momine sacrilegos poenis convenientibus figant. Indigna enim res est, et potentiam destruens, auctoritatemque, summorum custodiam numinum canum sollicitudinibus credere; et cum aliquam quaeras prohibendis formidinem furibus, non ab ipsis petere, sed in anserum ponere atque collocare gingritibus.