1

 2

 3

 4

 5

 6

 7

 8

 9

 10

 11

 12

 13

 14

 15

 16

 17

 18

 19

 20

 21

 22

 23

 24

 25

 26

 27

 28

 29

 30

 31

 32

 33

 34

 35

 36

 37

 38

 39

 40

 41

 42

 43

 44

 45

 46

 47

 48

 49

 50

 51

 52

 53

 54

 55

 56

 57

 58

 59

 60

 61

 62

 63

 64

 65

 66

 67

 68

 69

 70

 71

 72

 73

 74

 75

 76

 77

 78

 79

 80

 81

 82

 83

 84

 85

 86

 87

 88

 89

 90

 91

 92

 93

 94

 95

 96

 97

 98

 99

 100

 101

 102

 103

 104

 105

 106

 107

 108

 109

 110

 111

 112

 113

 114

 115

 116

 117

 118

 119

 120

 121

 122

 123

 124

 125

 126

 127

 128

 129

 130

 131

 132

 133

 134

 135

 136

 137

 138

 139

 140

 141

 142

 143

 144

 145

 146

 147

 148

 149

 150

 151

 152

 153

 154

 155

 156

 157

 158

 159

 160

 161

 162

 163

 164

 165

 166

 167

 168

 169

 170

 171

 172

 173

 174

 175

 176

 177

 178

 179

 180

 181

 182

 183

 184

 185

 186

 187

 188

 189

 190

 191

 192

 193

 194

 195

 196

 197

 198

 199

 200

 201

 202

 203

 204

 205

 206

 207

 208

 209

 210

 211

 212

 213

 214

 215

 216

 217

 218

 219

 220

 221

 222

 223

 224

 225

 226

 227

 228

 229

 230

 231

 232

 233

 234

 235

 236

 237

 238

 239

 240

 241

 242

 243

 244

 245

 246

 247

 248

 249

 250

 251

 252

 253

 254

 255

 256

 257

 258

 259

 260

 261

 262

 263

 264

 265

 266

 267

 268

 269

 270

 271

 272

 273

 274

 275

 276

 277

 278

 279

 280

 281

 282

 283

 284

 285

 286

 287

 288

 289

 290

 291

 292

 293

 294

 295

 296

 297

 298

 299

 300

 301

 302

 303

 304

 305

 306

 307

 308

 309

 310

 311

 312

 313

 314

 315

 316

 317

 318

 319

 320

 321

 322

 323

 324

 325

 326

 327

 328

 329

 330

 331

 332

 333

 334

 335

 336

 337

 338

 339

 340

 341

 342

 343

 344

 345

 346

 347

 348

 349

 350

 351

 352

 353

 354

 355

 356

 357

 358

 359

 360

 361

 362

 363

 364

 365

 366

 367

 368

 369

 370

 371

 372

 373

 374

 375

 376

 377

 378

 379

 380

 381

 382

 383

 384

 385

 386

 387

 388

 389

 390

 391

 392

 393

 394

 395

 396

 397

 398

 399

 400

 401

 402

 403

 404

 405

 406

 407

 408

 409

 410

 411

318

and with the pleonasm of the -al syllable, swiftly. Ot' an. It cannot be an adverb. For the adverbs ending in -an are long, such as agan, lian, pampan. But ot' an is two parts of speech, ote an. Likewise also hopot' an. *Hote. Instead of this.* O. Instead of that. Homer; he spoke boldly. O. Instead of this. O. Instead of the very thing which. The O with the U. (Masculine.) Oudeis. It is equivalent to outis. They are two parts of speech, both ou and deis. For it is not a compoundomicron.1478 word. For if it were a compound, it would have the accent on the antepenultimate. For every monosyllabic noun throws back its accent, except for ptox, polyptox. But Philo says that every nominative plural ending in -es, being disyllabic, is circumflexed according to the genitive, such as andres, andron. But the tradition is opposed; for all the orators read oudenon with a grave accent. Ouetoregoi. A nation. Ouetioi and Oueioi. Ethnonyms. Oulamos. A military squadron, consisting of forty men. From being rolled together. Whence we also call the hairs oulas (curly). Oulapismos. The palate. †Oulix. Palate.† Oulon. Having little hair. or oulos. Oulos. Destructive. From ollo, olluo, and oulos. But it also means gentle and whole. As in: taking a whole loaf-. It also signifies the twisting of hairs. Oulkaioi. A nation. Oumos. My. Ounigardai. An ethnonym. Ounnoi. The Huns. Ouranos. A physical body, having a circular motion in the outermost revolution of the universe. or the encompassing of visible and invisible creations. For within it are enclosed and limited both the intellectual powers of the angels and all sensible things; and only the divine is uncircumscribedomicron.1479, filling all things and containing all things and limiting all things, as being above all things and having created all things. And it is called ouranos from horein (to see) and phylassein (to guard) all things. Ouraniskos. A diminutive from the bodily part, as it were the little heaven, because it is higher than the spaciousness of the place, from a metaphor of the heaven in the whole cosmos. Ouros. The favorable wind. From orouein (to rush) and horman (to set in motion). Ouros. Properly the guard stationed at the borders and looking forward, who is also called a phrouros (guard). as if being a prooros (foreseer), and by crasis of the two -o-o into the -ou diphthong, prouros, as noos (becomes) nous, and by the change of p to ph, phrouros. Ourous. Acutely accented for distinction from the wind. It means the ship-sheds, that is, the trench-like ditches, and the boundaries of the ship, through which the ships are launched into the sea. as in: and they cleared out the ship-channels. from the vessels rushing and setting in motion through them as they are launched into the sea. Oureas. aeidarous, mules. From being more able to work in the mountains. as oreus, from which the genitive is oureos. Ouriachon. The tip of the spear or the rear part, which is also called a sauroter (spike-butt). From orouein (to rush) and iacho (to shout). For rushing the sword and striking, it makes a sound. Thus I have found. Outidanos. The weak or the one worthy of no account.omicron.1480 from outis, outidos, which is composed from the negation ou and tis. Houtosi. Instead of outos. This is a derivation and a pronoun, and not a pleonasm. For such pronouns are extensions and not a pleonasm. Houtinosoun. Of whatsoever sort. Ouespasianos. A proper name. (Feminine.) Oubedaina. Name of a goddess. Oudeneia. Deceit, hubris, contempt. Oudon eis lauren. The public road. And Philo says lauren is the lane, through which the laos (people) rhei (flows), and oudos is the threshold. or oudon eis lauren, the narrow road. Oule. The healing-over of a wound. Oule. The destructive. Oule. The healed wound. From oulo, to be healthy. be whole, and fare thee well-. as if having recovered the whole flesh. But Herodian (says), from eilo, to roll up, comes oule, the twisted-together flesh. For the opposite, helkos (sore), is said from dielkusai (to pull apart). or oule, the gathered flesh. From helo, ole and oule. Oulai and oule. -and a soft down grew upon it. And there are also the spiral hairs. And he calls oulen the soft and delicate. From eileisthai (to be rolled). As in contrast the others are calledomicron.1481 tetanes, from tetanthai (to be stretched). it is accented with a grave

318

καὶ πλεονασμῷ τῆς ˉαˉλ συλλαβῆς ὀτραλέως. Οτ' αν. ἐπίῤῥημα οὐ δύναται ειναι. τὰ γὰρ εἰς ˉαˉν ἐπιῤῥήματα ἐκτείνεται, οιον αγαν, λίαν, πάμπαν. τὸ δὲ οτ' αν δύο μέρη λόγου εἰσὶν, οτε αν. ὁμοίως καὶ τὸ ὁπότ' αν. * ̔Οτέ. ἀντὶ τοῦ τοῦτο.* Ο. ἀντὶ τοῦ οτι. Ομηρος· ο θαρσαλέως ἀγόρευεν. Ο. ἀντὶ τοῦ ουτος. Ο. ἀντὶ τοῦ οπερ. Τὸ Ο μετὰ τοῦ Υ. ( ̓Αρσενικόν.) Οὐδείσ. ἰσοδυναμεῖ τῷ ουτις. δύο μέρη λόγου εἰσὶ, τό τε ου καὶ τὸ δείς. οὐ γάρ ἐστι σύνθεomicron.1478 τον. εἰ γὰρ ην σύνθετον, εμελλε πρὸ μιᾶς εχειν τὸν τόνον. πᾶν γὰρ ονομα μονοσύλλαβον ἀναβιβάζει τὸν τόνον, χωρὶς τοῦ πτὼξ, πολυπτώξ. λέγει δὲ ὁ Φίλων, οτι πᾶσα εὐθεῖα πληθυντικὴ εἰς ˉεˉς λήγουσα δισσύλλαβος περισπᾶται κατὰ τὴν γενικὴν, οιον ανδρες, ἀνδρῶν. ἡ δὲ παράδοσις ἀντίκειται· πάντες γὰρ οἱ ῥήτορες οὐδένων βαρυτόνως ἀναγινώσκουσιν. Οὐετορῆγοι. εθνος. Οὐήτιοι καὶ Οὐήϊοι. ἐθνικά. Οὐλαμόσ. τάξις στρατιωτικὴ, συνεστηκυῖα ἐκ τεσσαράκοντα ἀνδρῶν. παρὰ τὸ ὁμοῦ εἰλεῖσθαι. οθεν καὶ τὰς τρίχας ουλας φαμέν. Οὐλαπισμόσ. ὁ οὐρανίσκος. †Ουλιξ. οὐρανίσκος.† Ουλον. ὁ ὀλιγόθριξ. η οὐλός. Ουλοσ. ὁ ὀλέθριος. παρὰ τὸ ολλω, ὀλλύω, καὶ ουλος. σημαίνει δὲ καὶ τὸν προσηνῆ καὶ ὁλόκληρον. ὡς τό· ουλον αρτον ἑλών-. δηλοῖ καὶ τὴν τῶν τριχῶν διαστροφήν. Οὐλκαῖοι. εθνος. Οὐμόσ. ὁ ἐμός. Οὐνιγάρδαι. ἐθνικόν. Ουννοι. οἱ Ουγγροι. Οὐρανόσ. σῶμα φυσικὸν, ἐν τῇ ἐσχάτῃ τοῦ παντὸς περιφορᾷ τὴν κύκλῳ κίνησιν εχον. η περιοχὴ ὁρατῶν τε καὶ ἀοράτων κτισμάτων. ἐντὸς γὰρ αὐτοῦ αι τε νοεραὶ τῶν ἀγγέλων δυνάμεις καὶ πάντα τὰ αἰσθητὰ περικλείονται καὶ περιορίζονται· μόνον δὲ τὸ θεῖον ἀπερίomicron.1479 γραπτόν ἐστι, πάντα πληροῦν καὶ πάντα περιέχον καὶ πάντα περιορίζον, ὡς ὑπὲρ πάντα ον καὶ πάντα δημιουργῆσαν. ειρηται δὲ οὐρανὸς παρὰ τὸ ὁρεῖν καὶ φυλάσσειν τὰ πάντα. Οὐρανίσκοσ. ὑποκοριστικὸν ὑπὸ τοῦ σωματικοῦ μέρους, οἱονεὶ ὁ μικρὸς οὐρανὸς, οτι μετεωρότερος ἐστὶ τῆς εὐρυχωρίας τοῦ τόπου, ἀπὸ μεταφορᾶς τοῦ ἐν ολῳ τῷ κόσμῳ οὐρανοῦ. Ουροσ. ὁ ἐπιτήδειος ανεμος. παρὰ τὸ ὀρούειν καὶ ὁρμᾷν. Οὐρόσ. κυρίως ὁ φύλαξ ὁ ἐπὶ τῶν ὁρίων τεταγμένος καὶ προορῶν, ος καὶ φρουρὸς καλεῖται. οἱονεὶ πρόορος τὶς ων, καὶ κατὰ κρᾶσιν τῶν δύο ˉοˉο εἰς τὴν ˉοˉυ δίφθογγον προυρὸς, ὡς νόος νοῦς, καὶ τροπῇ τοῦ π εἰς φ φρουρός. Οὐρούσ. ὀξυτόνως πρὸς ἀντιδιαστολὴν τοῦ ἀνέμου. σημαίνει δὲ τὰ νεώρια, ηγουν τὰ ταφροειδῆ ὀρύγματα, καὶ περιορίσματα τῆς νηὸς, δι' ων αἱ νῆες καθέλκονται εἰς τὴν θάλασσαν. οιον· οὐρούς τ' ἐξεκάθαραν. ἀπὸ τοῦ δι' αὐτῶν ὀρούειν καὶ ὀρμᾷν τὰ σκάφη καθελκόμενα εἰς τὴν θάλασσαν. Οὐρῆασ. ἀειδάρους, ἡμιόνους. παρὰ τὸ ἐν ορεσι μᾶλλον δύνασθαι ἐργάζεσθαι. οιον ὀρεὺς, ἐξ ου ἡ γενικὴ οὐρῆος. Οὐρίαχον. τὸ ακρον τοῦ δόρατος η τὸ οπισθεν μέρος, ο καὶ σαυρωτὴρ καλεῖται. ἀπὸ τοῦ ὀρούειν καὶ τοῦ ἰάχω. ὁρμῶν γὰρ τὸ ξίφος καὶ πλῆττον κτύπον ποιεῖ. ουτως ευρον ἐγώ. Οὐτιδανόσ. ὁ ἀσθενὴς η ὁ οὐδενὸς λόγου αξιος. omicron.1480 ἀπὸ τοῦ ουτις ουτιδος, τοῦ συγκειμένου ἀπὸ τῆς οὐ ἀποφάσεως καὶ τοῦ τις. Οὑτοσί. ἀντὶ τοῦ ουτος. τοῦτο παραγωγὴ καὶ ἀντωνυμία, καὶ οὐ πλεονασμός. αἱ τοιαῦται γὰρ ἀντωνυμίαι ἐπεκτάσεις εἰσὶ καὶ οὐ πλεονασμός. Οὑτινοσοῦν. οιου δήποτε. Οὐεσπασιανόσ. κύριον. (Θηλυκόν.) Οὐβέδαινα. ονομα θεᾶς. Οὐδένεια. ἀπάτη, υβρις, ἐξουδένωσις. Οὐδὸν εἰς λαύρην. τὴν δημοσίαν ὁδόν. λαύρην δὲ ὁ Φίλων τὴν ῥύμην φησὶ, δι' ης ὁ λαὸς ῥεῖ, καὶ οὐδὸς τὸ κατώφλοιον. η οὐδὸν εἰς λαύρην, τὴν στενὴν ὁδόν. Οὐλή. ἡ τοῦ τραύματος συνούλωσις. Ουλη. ἡ ὀλεθρία. Οὐλή. τὸ ὑγιασθὲν τραῦμα. παρὰ τὸ ουλω, τὸ ὑγιαίνω. ουλέ τε, καὶ μάλα χαῖρε-. οἱονεὶ τὴν ολην ἀναλαβοῦσα σάρκα. ὁ δὲ ̔Ηρωδιανὸς, παρὰ τὸ εἰλῶ, τὸ συστρέφω, γίνεται οὐλὴ, ἡ συνεστραμμένη σάρξ. τὸ γὰρ ἐναντίον ἀπὸ τοῦ διελκῦσαι ελκος λέγεται. η οὐλὴ ἡ συναχθεῖσα σάρξ. παρὰ τὸ ελω, ὀλὴ καὶ οὐλή. Ουλαι καὶ ουλη. -ουλη δ' ἐπενήνοθε λάχνη. εἰσὶ δὲ καὶ αἱ ἑλικοειδεῖς τρίχες. ουλην δὲ λέγει τὴν ἁπαλὴν καὶ τρυφεράν. παρὰ τὸ εἰλεῖσθαι. ὡς ἐξ ἐναντίας αἱ αλλαι τέτανες λέγονomicron.1481 ται, παρὰ τὸ τετάνθαι. βαρύνεται