354
citizens and the city. What then? are the citizens called Sardis and not Sardinians? how then are both the citizens and the city called Sardis? Not both the city and the citizens are called Sardis, but that both are written with an ˉi, both Sardis and Sardinians. And Sardeis, the ˉdˉeˉiˉs diphthong, as also the cities. Satrapeia. a certain dignity. Salome. a proper name. it is interpreted as peace. This would be a soul that has conquered and cast off the passions, and enjoys perfect peace from them. and the Theologian: whether the other Mary or Salome. (Neuter.) Sabek. golden-herb. Saitin. a certain measure of wine. sigma.1631 Sakea. shields. sakaia but is a festival, a diphthong. Sakron and sakra among the Romans, the sacred things. or sakron is that which is publicly dedicated. Samnion. a place. Saporion. a place. Sarapeion. the temple of Sarapis. Sarabaron. a Persian garment. another interprets saton, the so-called choinix or decalitre. some say the bracium (trousers). Sardinian sea. Saton. a modius; a heaping measure. (Verb.) Sageneuei. it encompasses. it catches. Sairei. it beautifies; it adorns. Saxai. to load upon; to spread. Sarkazein. to laugh with bitterness and anger. Sarissophorousin. from the sarissa javelin. †Saroumenos. torn to pieces. thus Lycophron.† Salaizō. I lament. Salpizein. it was a custom for the Jews to gather the needy in one place by means of trumpets, when sigma.1632 they wished to distribute something to them. thus Saint Cyril. Saphēnizō. I interpret. and having made clear and having interpreted. Sattō. I load. Saōzei. instead of sōzei (he saves). Sainō. †to move.† to charm. and in the Apostle 'to be sainesthai,' which is to be disturbed and troubled. "that no one be moved in these afflictions." (Adverb.) Saphōs. clearly; easily; truly. The S with the E. (Masculine.) Seas. moths. the nominative is not found in use, but the oblique cases are. in Aristophanes: bent by the moths. the nominative plural, seas, seis. †Seberos. the pious; the just.† Seboeim. a proper name. Sebasteinos. a toponym. and Sebasteiēnos, a proper name, through a diphthong and ˉē. sigma.1633 Sethen. instead of sou (of you). and seo instead of sou (of you). poetically. Seirios. name of a star. or the sun. But Sērios is a proper name, with ˉē. seirios comes from eirō, to say. it becomes eirios and seirios. for it tells and signifies to us the time of summer. †Seiromastēs. the lance.† Seiromastēs. the strap, or a type of javelin. Seiraios. wine boiled from must, or sweet wine. Seismos. movement of the earth by wind left inside and rushing violently because it was hindered around the hollows. but sismos, boiling and sound, with ˉi. from sizō, to hiss/sound. Seilēnos. Dionysus. from being shaken in the wine-press. But Seilinos, the old man, and Seilinoi, the sigma.1634 elders of the Satyrs. from to grin and to rejoice. it becomes serinos and by metathesis of the ˉr and pleonasm of the ˉi Seilinos. or from being shaken much, Seilinos, the old man. Selagismos. the beacon-signaling, the radiance. from selas (light). †Selasmos. arrogance.† Semnos. honored; virtuous; great; glorious. from sebō, semnos, worthy of reverence. Sennatōr. the leader of the Romans. and it is declined sennatōros. Serrhiphos. the winged ant. and the sun. Serapheim. holy doxological powers of the Lord. In the singular a diphthong, but in the plural an i. †Seuetos. the snail.† sigma.1635 Seirios. the *dog-star. it is also written* kynastros. †Sebala. amazement.† (Feminine.) *Seleukis. an aquatic bird.* Seis. a city. and it is declined Seōs. Seiountia. a country. Seirikia. a proper name. Seira. a chain. from eirō, to weave together. it becomes eira, and with the pleonasm of s, seira. Seisachtheia. the burden. from shaking off the burden. it also means debt. Selagēsis. radiance. †Selapyros. brightness.† †Selasia. Artemis. among the Laconians.† Selēnē. the light. which was appointed with the stars to give light to the night, not as if they are always under the earth during the day; for there are also stars in the sky above the earth during the day; but the sun, hiding them along with the moon by its brighter splendor, does not allow them to be seen. In these luminaries, therefore, the Creator placed the first-created light, not as if he were at a loss for another
354
πολῖται καὶ ἡ πόλις. τί ουν; οἱ πολῖται Σάρδις λέγονται καὶ οὐ Σαρδινοί; πῶς ουν καὶ οἱ πολῖται καὶ ἡ πόλις Σάρδις λέγεται; οὐχ ἡ πόλις καὶ οἱ πολῖται Σάρδις λέγονται, ἀλλ' οτι ἀμφότερα διὰ τοῦ ˉι γράφεται, καὶ Σάρδις καὶ Σαρδινοί. καὶ Σάρδεις, τὸ ˉδˉεˉιˉς δίφθογγον, ὡς καὶ αἱ πόλεις. Σατραπεία. ἀξίωμά τι. Σαλώμη. κύριον. ἑρμηνεύεται δὲ εἰρήνη. τοῦτο δὲ ειη ψυχὴ νικήσασα τὰ πάθη καὶ ἀποβαλοῦσα, καὶ εἰρήνην τελείαν ἀπ' αὐτῶν αγουσα. καὶ ὁ θεολόγος· κᾳν ἡ αλλη Μαρία κᾳν Σαλώμη. (Οὐδέτερον.) Σαβέκ. χρυσολάχανον. Σαΐτιν. μέτρον τὶ οινου. sigma.1631 Σάκεα. αἱ ἀσπίδες. σάκαια δὲ ἑορτὴ, δίφθογγον. Σάκρον καὶ σάκρα παρὰ ̔Ρωμαίοις, τὰ ἱερὰ πράγματα. η σάκρον ἐστὶ τὸ δημοσίᾳ ἀφιερωθέν. Σάμνιον. τόπος. Σαπώριον. τόπος. Σαραπεῖον. τὸ τοῦ Σαράπιδος ἱερόν. Σαράβαρον. ἐσθὴς Περσική. αλλος ἑρμηνεύει τὸ σάτον, τὸ λεγόμενον χοίνικα η δεκάλιτρον. ενιοι δὲ τὸ βρακίον λέγουσι. Σαρδόνιον πέλαγοσ. Σάτον. μόδιος· κούμουλος. ( ̔Ρῆμα.) Σαγηνεύει. περιλαμβάνει. ἀγρεύει. Σαίρει. φιλοκαλεῖ· κοσμεῖ. Σάξαι. ἐπιφορτίσαι· στρῶσαι. Σαρκάζειν. μετὰ πικρίας καὶ θυμοῦ γελᾷν. Σαρισσοφοροῦσιν. ἀπὸ τοῦ σαρίσσης ἀκοντίου. †Σαρούμενοσ. σπαραττόμενος. ουτως Λυκόφρων.† Σαλαΐζω. θρηνῶ. Σαλπίζειν. εθος ην τοῖς ̓Ιουδαίοις διὰ σαλπίγγων ἐπὶ τὸ αὐτὸ τοὺς ἐνδεεῖς ἀθροίζειν, ἡνίκα sigma.1632 διανέμειν τὶ εἰς αὐτοὺς ἐβούλοντο. ουτως ὁ αγιος Κύριλλος. Σαφηνίζω. ἑρμηνεύω. καὶ σαφήσας καὶ σαφηνίσας. Σάττω. φορτίζω. Σαώζει. ἀντὶ τοῦ σώζει. Σαίνω. †τὸ κινῶ.† τὸ θέλγω. καὶ παρὰ τῷ ̓Αποστόλῳ σαίνεσθαι, τὸ οιον θορυβεῖσθαι καὶ ταράττεσθαι. εἰς τὸ μηδένα σαίνεσθαι ἐν ταῖς θλίψεσι ταύταις. ( ̓Επίῤῥημα.) Σαφῶσ. φανερῶς· εὐκόλως· ἀληθῶς. Τὸ Σ μετὰ τοῦ Ε. ( ̓Αρσενικόν.) Σέασ. σκώληκας. οὐχ ευρηται ἡ εὐθεῖα ἐν χρήσει, ἀλλ' αἱ πλάγιαι. παρὰ ̓Αριστοφάνει· ὑπὸ τῶν σέων καμπτόμενος. ἡ εὐθεῖα τῶν πληθυντικῶν, σέας, σεῖς. †Σέβεροσ. ὁ εὐσεβής· ὁ δίκαιος.† Σεβοείμ. κύριον. Σεβαστεινόσ. τοπικόν. καὶ Σεβαστειηνὸς, κύριον, διὰ διφθόγγου καὶ ˉη. sigma.1633 Σέθεν. ἀντὶ τοῦ σοῦ. καὶ σέο ἀντὶ τοῦ σοῦ. ποιητικῶς. Σείριοσ. ονομα ἀστέρος. η ὁ ηλιος. Σήριος δὲ κύριον, ˉη. σείριος δὲ παρὰ τὸ ειρω, τὸ λέγω. γίνεται ειριος καὶ σείριος. λέγει γὰρ καὶ μηνύει ἡμῖν τὸν καιρὸν τοῦ θέρους. †Σειρομάστησ. ἡ λόγχη.† Σειρομάστησ. ὁ λῶρος, η ειδος ἀκοντίου. Σείραιοσ. οινος ὁ ἐκ γλεύκους ἑψημένος η γλυκύς. Σεισμόσ. κίνησις γῆς ὑπὸ πνεύματος ενδον ἀπολειφθέντος καὶ βιαίως ῥυθέντος διὰ τὸ κωλυθῆναι περὶ τὰ κοῖλα. σισμὸς δὲ, ὁ βρασμὸς καὶ ηχος, ˉι. ἀπὸ τοῦ σίζω, τὸ ἠχῶ. Σειληνόσ. ὁ ∆ιόνυσος. παρὰ τὸ σείεσθαι ἐν τῷ ληνῷ. Σειλινὸς δὲ, ὁ γέρων, καὶ Σειλινοὶ, οἱ sigma.1634 τῶν Σατύρων γέροντες. παρὰ τὸ σεσηρέναι καὶ χαίρειν. γίνεται σέρινος καὶ μεταθέσει τοῦ ˉρ καὶ πλεονασμῷ τοῦ ˉι Σειλινός. η παρὰ τὸ σείεσθαι λίαν Σειλινὸς, ὁ γέρων. Σελαγισμόσ. ἡ φρυκτωρία, ἡ λαμπηδών. παρὰ τὸ σέλας. †Σελασμόσ. ἡ ἀλαζονεία.† Σεμνόσ. εντιμος· ἐνάρετος· μέγας· ενδοξος. παρὰ τὸ σέβω σεμνὸς, ὁ σεβασμοῦ αξιος. Σεννάτωρ. ὁ τῶν ̔Ρωμαίων ἡγεμών. καὶ κλίνεται σεννάτωρος. Σέῤῥιφοσ. ὁ ἐπτερωμένος μύρμηξ. καὶ ὁ ηλιος. Σεραφείμ. δυνάμεις αγιαι δοξολογικαὶ κυρίου. ἐπὶ μὲν ἑνικοῦ δίφθογγον, ἐπὶ δὲ πληθυντικοῦ ι. †Σεύετοσ. ὁ κοχλίας.† sigma.1635 Σείριοσ. ὁ *κυνόαστρος. γράφεται καὶ* κύναστρος. †Σέβαλα. ἡ εκπληξις.† (Θηλυκόν.) *Σελευκίσ. ορνεον ενυδρον.* Σέϊσ. πόλις. καὶ κλίνεται Σέως. Σειουντία. χώρα. Σειρικία. κύριον. Σειρά. αλυσις. παρὰ τὸ ειρω, τὸ συμπλέκω. γίνεται εἰρὰ, καὶ πλεονασμῷ τοῦ ς σειρά. Σεισάχθεια. τὸ βάρος. παρὰ τὸ ἀποσείεσθαι τὸ αχθος. σημαίνει δὲ καὶ τὸ χρέος. Σελάγησισ. ἡ λαμπηδών. †Σελάπυροσ. ἡ λαμπρότης.† †Σελασία. ἡ Αρτεμις. παρὰ Λάκωσι.† Σελήνη. τὸ φέγγος. ητις μετὰ τῶν ἀστέρων ἐτάχθη φωτίζειν τὴν νύκτα, οὐχ ὡς τῇ ἡμέρᾳ πάντοτε ὑπὸ γῆν οντες· εἰσὶ γὰρ καὶ ἐν ἡμέρᾳ ἀστέρες ἐν τῷ οὐρανῷ ὑπὲρ γῆν· ἀλλ' ὁ ηλιος τούτους αμα καὶ τὴν σελήνην τῇ φαιδροτέρᾳ αιγλῃ ἀποκρύπτων οὐκ ἐᾷ φαίνεσθαι. τοῖς φωστῆρσιν ουν τούτοις τὸ πρωτόκτιστον φῶς ὁ δημιουργὸς ἐναπέθετο, οὐχ ὡς ἀπορῶν αλλου