366
200 CHAPTERS (1084)
Concerning theology and the incarnate economy of the Son of God
FIRST HUNDRED 1. One God, without beginning, incomprehensible, possessing the whole power of being completely;
rejecting altogether the notion of when and how He is; as being inaccessible to all, and known to none of the beings by natural manifestation.
2. God is not for His own sake, as it is possible for us to know; neither beginning, nor middle, nor end, nor altogether anything else of those things naturally contemplated after Him; for He is indefinite and unmoved and infinite, as being infinitely beyond all substance and power and energy.
3. Every substance, introducing its own definition with itself, is by nature a beginning of the motion observed in it according to potential. And every natural motion toward energy, being conceived after substance but conceived before energy, is a middle, as being naturally apprehended in the middle of both; and every energy, being naturally circumscribed by the logos according to it, is the end of the substantial motion conceived before it.
4. God is not substance, according to what is called substance simply or in some way, so as to be a beginning; nor potential according to what is called potential simply or in some way, so as to be a middle; nor energy, according to what is called energy simply or in some way, so as to be the end of the substantial motion preconceived according to potential; but rather a substance-making and super-substantial reality; and a potential-making and super-potential foundation; and an active and unending state of all energy; and, to speak concisely, the maker of all substance and potential and energy, and of beginning, middle, and end.
(1085) 5. Beginning and middle and end are characteristics of things divisible by time; and one might say, speaking truly, also of things co-perceived in an age. For time, having its motion measured, is circumscribed by number; but the age, having the category of 'when' co-conceived with its existence, undergoes extension, since it received a beginning of being. If, then, time and age are not without beginning, much more so are the things contained in them.
6. One and alone by nature is God, ever being in the proper sense, enclosing in Himself the whole of being in the proper sense in every way, as being superior even to being itself in the proper sense. If this is so, then in no way does any of the so-called beings at all possess being in the proper sense. Therefore nothing at all different in substance is co-contemplated with Him from eternity: not age, not time, nor anything that dwells in these. For being in the proper sense and not in the proper sense never coincide with each other.
7. Every beginning and middle and end has in no way throughout denied the category of relation; but God, being infinitely infinitely superior to all relation whatsoever, is fittingly neither beginning nor middle nor end; nor anything else at all among those things in which the category of 'in relation to something' can be contemplated.
8. All beings are spoken of as being conceived, having the principles of the knowledge about them indemonstrable; but God is not named as being conceived, but is only believed to be from the things that are conceived; wherefore none of the things conceived is in any way comparable to Him.
366
ΚΕΦΑΛΑΙΑ Σ ΄ (1084)
Περί θεολογίας καί τῆς ἐνσάρκου οἰκονομίας τοῦ Υἱοῦ Θεοῦ
ΕΚΑΤΟΝΤΑΣ Α ΄ α΄. Εἷς Θεός, ἄναρχος, ἀκατάληπτος, ὅλην ἔχων τοῦ εἶναι τήν δύναμιν διόλου·
τήν, πότε καί πῶς εἶναι παντάπασιν ἀπωθούμενος ἔννοιαν· ὡς πᾶσιν ἄβατος, καί μηδενί τῶν ὄντων ἐκ φυσικῆς ἐμφάσεως διεγνωσμένος.
β΄. Ὁ Θεός, οὐκ ἔστι δι᾿ ἑαυτόν, ὡς ἡμᾶς εἰδέναι δυνατόν· οὔτε ἀρχή, οὔτε μεσότης, οὔτε τέλος, οὔτε τι τό σύνολον ἕτερον τῶν τοῖς μετ᾿ αὐτόν φυσικῶς ἐνθεωρουμένων· ἀόριστος γάρ ἐστι καί ἀκίνητος καί ἄπειρος, ὡς πάσης οὐσίας καί δυνάμεως καί ἐνεργείας ὑπερέκεινα ἀπείρως ὤν.
γ΄. Πᾶσα οὐσία τόν ἑαυτῆς ὅρον ἑαυτῇ συνεισάγουσα, ἀρχή πέφυκεν εἶναι,τῆς ἐπιθεωρουμένης αὐτῇ κατά δύναμιν κινήσεως. Πᾶσα δέ φυσική πρός ἐνέργειαν κίνησις, τῆς μέν οὐσίας μετεπινοουμένη· προεπινοουμένη δέ τῆς ἐνεργείας, μεσότης ἐστίν, ὡς ἀμφοῖν κατά τό μέσον φυσικῶς διειλημμένη· καί πᾶσα ἐνέργεια τῷ κατ᾿ αὐτήν λόγῳ φυσικῶς περιγραφομένη, τέλος ἐστί τῆς πρό αὐτῆς κατ᾿ ἐπίνοιαν οὐσιώδους κινήσεως.
δ΄. Οὐκ ἔστιν ὁ Θεός οὐσία, κατά τήν ἁπλῶς ἤ πῶς λεγομένην οὐσίαν, ἵνα καί ἀρχή· οὔτε δύναμις κατά τήν ἁπλῶς ἤ πῶς λεγομένην δύναμιν, ἵνα καί μεσότης· οὔτε ἐνέργεια, κατά τήν ἁπλῶς ἤ πῶς λεγομένην ἐνέργειαν, ἵνα καί τέλος ἐστί τῆς κατά δύναμιν προεπινοουμένης οὐσιώδους κινήσεως· ἀλλ᾿ οὐσιοποιός καί ὑπερούσιος ὀντότης· καί δυναμοποιός καί ὑπερδύναμος ἵδρυσις· καί πάσης ἐνεργείας δραστική καί ἀτελεύτητος ἕξις· καί συντόμως εἰπεῖν, πάσης οὐσίας καί δυνάμεως καί ἐνεργείας, ἀρχῆς τε καί μεσότητος καί τέλους ποιητική.
(1085) ε΄. Ἡ ἀρχή καί ἡ μεσότης καί τό τέλος, τῶν χρόνῳ διαιρετῶν εἰσι γνωρίσματα· εἴποι δ᾿ ἄν τις ἀληθεύων, καί τῶν ἐν αἰῶνι συνορωμένων. Ὁ μέν γάρ χρόνος, μετρουμένην ἔχων τήν κίνησιν, ἀριθμῷ περιγράφεται· ὁ αἰών δέ συνεπινοουμένην ἔχων τῇ ὑπάρξει τήν πότε κατηγορίαν, πάσχει διάστασιν, ὡς ἀρχήν τοῦ εἶναι λαβών. Εἰ δέ χρόνος καί αἰών οὐκ ἄναρχα, πολλῷ μᾶλλον τά ἐν τούτοις περιεχόμενα.
στ΄. Εἷς καί μόνος κατά φύσιν ἀεί κυρίως ἐστίν ὁ Θεός, ὅλον τό κυρίως εἶναι κατά πάντα τρόπον ἑαυτῷ περικλείων, ὡς καί αὐτοῦ τοῦ εἶναι κυρίως ὑπέρτερος. Εἰ δέ τοῦτο, οὐδαμῶς οὐδέν οὐδαμοῦ τῶν εἶναι λεγομένων τό σύνολον ἔχει τό, κυρίως εἶναι. Οὐκοῦν οὐδέν αὐτῷ τό παράπαν ἐξ ἀϊδίου συνθεωρεῖται κατ᾿ οὐσίαν διάφορον· οὐκ αἰών, οὐ χρόνος, οὐδέ τι τῶν τούτοις ἐνδιαιτωμένων. Οὐ γάρ συμβαίνουσιν ἀλλήλοις πώποτε, τό κυρίως εἶναι καί οὐ κυρίως.
ζ΄. Ἀρχή πᾶσα καί μεσότης καί τέλος, εἰς ἅπαν τήν σχετικήν δι᾿ ὅλου κατηγορίαν οὐκ ἤρνηται· Θεός δέ καθόλου πάσης σχέσεως ὑπάρχων ἀπειράκις ἀπείρως ἀνώτερος, οὔτε ἀρχή οὔτε μεσότης οὔτε τέλος εἰκότως ἐστίν· οὐδέ τι τό σύνολον ἕτερον, τῶν, οἷς ἐνθεωρεῖσθαι κατά τήν σχέσιν ἡ τοῦ πρός τι δύναται κατηγορίαν.
η΄. Πάντα τά ὄντα, νοούμενα λέγεται· τῶν ἐπ᾿ αὐτά γνώσεων ἐναποδείκτους ἔχοντα τάς ἀρχάς· ὁ δέ Θεός, οὐ νοούμενος ὀνομάζεται· ἀλλ᾿ ἐκ τῶν νοουμένων μόνον εἶναι πιστεύεται· διόπερ οὐδέν τῶν νοουμένων αὐτῷ καθ᾿ ὁτιοῦν παραβάλλεται.