378
to dry, to wither. But Sophocles in the other Amphiaraus has placed the word tau.1743 on the threshing-floor. Aelianus: they say to roll even the withered figs in the fig-drying hurdles. Τράφηξ. the sprouting base. and the rim of the ship, on which the thole-pins are placed, and the wood, where they place the bread. as in Lycophron. Τράπεζα. by dropping the syllable "te"; for it is tetrapeza, that which has four "pezas". for peza is the foot. because the tables of the ancients were also four-cornered. Τραγῳδία. an epitaphial poem, which the ancients, when they composed it, received goats as payment. and tragedy differs from comedy, because tragedy dissolves our life, but comedy puts it together. Τραφερά. the dry land. that which is made solid as compared to the sea. for I "trephō" is to make solid. and "threxai" is to make solid. Τριακάσ. a place outside of Constantinople called "ai triakades". and the day through death was called "triakas". tau.1744 Τριάσ. according to the natural sequence, a composition of monads; but according to the divine essence, an existence beyond number. Τριμερήσ. the soul in it prefiguring the thrice-holy trinity, as if in a certain body, being about to be revealed in the deadened world, and to make alive the knowledge of God in these things. and he calls the soul tripartite, as having its own parts as certain noetic elements, through which it is also constituted, that is, the rational, the appetitive, and the spirited; so that through the rational it reasons about virtue, through the appetitive it loves God, and through the spirited it becomes angry at the demons †acting courageously against them.† for just as it is impossible for a body to exist without having four elements, so it is impossible for a soul to exist without having three parts, through which it is also constituted. and it is called tripartite, not as having parts, for it is incorporeal, but because of its activities, namely the rational, the appetitive, and the spirited. Τρίτην. they say "the third day" (accusative), not "of the third day" (genitive), nor "on the third day" (dative). Xenophon: and yesterday tau.1745 and the day before they were doing this same thing. Menander: he has named for us the third day. Antiphon: yesterday I drank with five, the day before with seven. and no longer "from the third day" (accusative), as some now use incorrectly, but "from the third day" (genitive). and they say "the third year" (accusative), not "in the third year" (dative). Pherecrates: when did you hear him, three years ago. And sometimes they add "this", for example, "this third year". when they calculate from the present time and not from some past time. and Demosthenes: this is the third or fourth year he has been besieging this fair wall. and without "this" preceding, it is common also of past time. Τριτογένεια. fearful, terrifying. Τριμηθοῦσ. a city in Cyprus. Τριήρεισ. warships. also called "libernoi". Τριφυλία. the one in Peloponnesus. from Triphyle the mother of Clytus, but not from Triphylus son of Lycaon. Τρίχεσ. from roughness, being certain rough things. and others from "to squeak" in haircutting. and others from their multitude. and others from being worn away and removed continuously. Τρήρων, τρήρωνοσ. it means the timid dove. from "treō", "treeros", and by contrac- tau.1746 tion "trēros", and the paronym "trērōn". as "habros", "habrōn". Τροχιάσ. †of journeying.† a path. †of work.† Τροιζήν. a country. and it is declined "Troizēnos". Τροπή. a shadowing, an alteration. †Τροπή. a pursuit.† Turnings of the sun. first, the spring one. for in it God made all things. and this is shown by the fact that to this day the sprouting of flowers happens in it. which is also the equinoctial turning. for it makes the day and the night each twelve hours long. this consists of the middle of the sun's rising, being temperate, increasing of blood, being hot and moist, and through it mediating between winter and summer, being warmer and drier than winter, but colder than summer. and this season extends from the twenty-first of March until the twenty-fourth of June. then as the rising of the sun is elevated to the more northern parts, the summer turning follows, mediating between spring and autumn, having the heat from the spring, and from the autumn
378
τὸ τερσαίνειν, τὸ ξηραίνειν. ὁ δὲ Σοφοκλῆς ἐν τῷ ἑτέρῳ ̓Αμφιαράῳ ἐπὶ τῆς αλω τέtau.1743 θεικε τὴν λέξιν. Αἰλιανός· ἐν ταῖς τρασίαις κυλίειν φασὶ καὶ τῶν ἰσχάδων τὰς περιπαρείσας. Τράφηξ. ἡ ὑπόβλαστος βάσις. καὶ τὸ τῆς νεὼς χεῖλος, ἐφ' ῃ οἱ σκαλμοὶ τίθενται, καὶ τὸ ξύλον, οπου τιθέασι τὸν αρτον. ὡς παρὰ Λυκόφρονι. Τράπεζα. κατὰ ἀποβολὴν τῆς τε συλλαβῆς· εστι γὰρ τετράπεζα, ἡ τέσσαρας πέζας εχουσα. πέζα γὰρ ὁ ποῦς. οτι καὶ αἱ τῶν παλαιῶν τράπεζαι τετράγωνοι ησαν. Τραγῳδία. ποίημα ἐπιτάφιον, οπερ ποιοῦντες οἱ παλαιοὶ τράγους ἀντὶ μισθοῦ ἐλάμβανον. διαφέρει δὲ ἡ τραγῳδία τῆς κωμῳδίας, οτι ἡμῖν τραγῳδία λύει τὸν βίον, ἡ δὲ κωμῳδία συνίστησι. Τραφερά. ἡ ξηρὰ γῆ. ἡ πεπηγυῖα ὡς πρὸς τὴν θάλασσαν. τρέφω γὰρ τὸ πηγνύω. καὶ θρέξαι τὸ πῆξαι. Τριακάσ. χωρίον εξω τῆς Κωνσταντινουπόλεως λεγόμενον αἱ τριακάδες. καὶ ἡ διὰ θανάτου ἡμέρα τριακὰς ἐλέγετο. tau.1744 Τριάσ. κατὰ μὲν τὴν φυσικὴν ἀκολουθίαν μονάδων σύνθεσις· κατὰ δὲ τὴν θεϊκὴν οὐσίαν ὑπεράριθμος υπαρξις. Τριμερήσ. ἡ ψυχὴ ἡ ἐν αὐτῷ προτυποῦσα τὴν τρισάγιον τριάδα, ωσπερ ἐν σώματι τινὶ μέλλουσαν ἐν τῷ νεκρωθέντι κόσμῳ φανερωθῆναι, καὶ τούτων τὴν θεογνωσίαν ζωοποιῆσαι. τριμερῆ δὲ λέγει τὴν ψυχὴν, ωσπερ τινὰ στοιχεῖα νοερὰ εχουσαν τὰ ἑαυτῆς μέρη, δι' ων καὶ συνίσταται, τουτέστι τὸ λογικὸν, τὸ ἐπιθυμητικὸν καὶ θυμικόν· οπως διὰ μὲν τοῦ λογικοῦ λογίζεται τὴν ἀρετὴν, διὰ δὲ τοῦ ἐπιθυμητικοῦ ἀγαπᾷ τὸν θεὸν, διὰ δὲ τοῦ θυμικοῦ ὀργίζεται τοῖς δαίμοσιν †ἀνδριζομένη κατ' αὐτῶν.† ωσπερ ουν ἀδύνατον σῶμα ειναι μὴ εχον τέσσαρα στοιχεῖα, ουτως ἀμήχανον ειναι ψυχὴν μὴ εχουσαν τρία μέρη, δι' ων καὶ συνέστηκε. τριμερὴς δὲ ειρηται, οὐχ ὡς μέρη εχουσα, ἀσώματος γάρ ἐστιν, ἀλλὰ διὰ τὰς ἐνεργείας, δηλονότι τὸ λογικὸν, τὸ ἐπιθυμητικὸν καὶ τὸ θυμικόν. Τρίτην. τρίτην ἡμέραν λέγουσιν, οὐχὶ τρίτης ἡμέρας, οὐδὲ τρίτη ἡμέρα. Ξενοφῶν· χθὲς δὲ tau.1745 καὶ τρίτην ἡμέραν ταυτὸ τοῦτ' επραττον. Μένανδρος· ἡμέραν τρίτην ἐπενόμασεν ἡμῖν. ̓Αντιφῶν· ἐχθὲς μετὰ πέντ' επινον ἡμέραν τρίτην μεθ' ἑπτά. οὐκέτι δὲ ἀπὸ τρίτην ἡμέραν, ωσπερ νῦν σολοικίζουσι τινὲς, ἀλλ' ἀπὸ τρίτης ἡμέρας. καὶ τρίτον ετος λέγουσιν, οὐχὶ τρίτῳ ετει. Φερεκράτης· πότε σὺ ηκουσας αὐτοῦ πρὸ πέρυσι ετος τρίτον. ἐνίοτε δὲ προστιθέασι τοῦτο καὶ τουτὶ, οιον, τρίτον ετος τοῦτο. ἐπειδὰν ἀπὸ τοῦ παρόντος χρόνου λογίζονται καὶ μὴ ἀπό τινος παρῳχηκότος. καὶ ∆ημοσθένης· τρίτον η τέταρτον ετος τουτὶ ὡραῖον τεῖχος πολιορκῶν. ανευ δὲ τοῦ προκεῖσθαι τὸ τοῦτο καὶ τουτὶ, κοινὸν καὶ τοῦ παρεληλυθότος χρόνου ἐστί. Τριτογένεια. φοβερὰ, καταπληκτική. Τριμηθοῦσ. πόλις κατὰ Κύπρον. Τριήρεισ. πλοῖα πολεμικά. καλοῦνται καὶ λίβερνοι. Τριφυλία. ἡ ἐν Πελοποννήσῳ. ἀπὸ Τριφύλης τῆς Κλύτου μητρὸς, ἀλλ' οὐκ ἀπὸ Τριφύλου τοῦ Λυκάονος. Τρίχεσ. παρὰ τὴν τραχύτητα, τραχέες τινὲς ουσαι. οἱ δὲ ἀπὸ τοῦ τρίζειν ἐν τῇ κουρᾷ. οἱ δὲ ἀπὸ τοῦ πλήθους. οἱ δὲ ἀπὸ τοῦ τρύχεσθαι καὶ ἀφαιρεῖσθαι συνεχῶς. Τρήρων, τρήρωνοσ. λέγεται δὲ ἡ δειλὴ περιστερά. παρὰ τὸ τρέω τρεερὸς καὶ κατὰ συναtau.1746 λοιφὴν τρηρὸς καὶ παρώνυμον τρήρων. ὡς ἁβρὸς, αβρων. Τροχιάσ. †πορείας.† τρίβους. †ἐργασίας.† Τροιζήν. χώρα. καὶ κλίνεται Τροιζῆνος. Τροπή. ἀποσκίασμα, ἀλλοίωσις. †Τροπή. δίωξις.† Τροπαὶ τοῦ ἡλίου. πρώτη μὲν ἡ ἐαρινή. ἐν αὐτῇ γὰρ ἐποίησεν ὁ θεὸς τὰ σύμπαντα. καὶ δηλοῖ τὸ μέχρι νῦν ἐν αὐτῇ τῶν ἀνθέων τὴν βλάστησιν γίνεσθαι. ητις καὶ ἰσημερινὴ τροπή ἐστι. δώδεκα γὰρ ὡρῶν τήν τε ἡμέραν καὶ τὴν νύκτα καθίστησιν. αυτη ἐκ τῆς μέσης τῆς ἀνατολῆς τοῦ ἡλίου συνίσταται, εὐκραὴς ουσα, αιματος αὐξητικὴ, θερμὴ καὶ ὑγρὰ ὑπάρχουσα, καὶ δι' αὐτῆς μεσιτεύουσα τῷ χειμῶνί τε καὶ τῷ θέρει, τοῦ μὲν χειμῶνος θερμοτέρα καὶ ξηροτέρα, τοῦ δὲ θέρους ψυχροτέρα. διατείνει δὲ αυτη ἡ ωρα ἀπὸ μαρτίου εἰκάδος πρώτης μέχρι ἰουνίου εἰκοστῆς τετάρτης. ειτα ὑψουμένης τῆς τοῦ ἡλίου ἀνατολῆς ἐπὶ τὰ βορειότερα μέρη, ἡ θερινὴ τροπὴ διαδέχεται, μεσιτεύουσα τῷ τε εαρι καὶ τῷ μετοπώρῳ, ἐκ μὲν τοῦ εαρος τὸ θερμὸν εχουσα, ἐκ δὲ τοῦ μετοπώρου