408
Fourth Century, 7. Just as one receives the word of wisdom, another the word of knowledge, another, faith, and another some other of the gifts of the Spirit enumerated by the great Apostle; so one receives through the Spirit the gift of perfect and immediate love for God, having nothing material in it, according to the analogy of faith; another, through the same Spirit, the gift of perfect love for his neighbor; and another some other gift, according to the same Spirit, as I said, each having his own gift activated. For he says that every active state of a commandment is a gift of the Spirit.
Fourth Century, 8. The Lord's baptism is the complete mortification of our will with respect to the sensible world; and the cup has become the denial of even our present life for the sake of truth.
Fourth Century, 9. The Lord's baptism is a type of our voluntary labors for the sake of virtue according to our intention; through which, washing away the stains from our conscience, we willingly accept death of the will toward phenomena; but the cup is a type of the involuntary temptations that arise against our will from circumstances for the sake of truth; (1221) through which, choosing the divine desire over nature itself, we willingly undergo the circumstantial death of nature.
100. Baptism has this difference with respect to the cup: that baptism, for the sake of virtue, renders the will dead to the pleasures of life; whereas the cup persuades the pious to choose the truth even over nature itself.
SECOND CENTURY. 1. He placed the cup before baptism, because virtue is for the sake of truth, but truth is not for the sake of virtue. Therefore he who practices virtue for the sake of truth is not wounded by the arrows of vainglory; but he who pursues truth for the sake of virtue, has conceit as a companion to vainglory.
2. He says that truth is divine knowledge; and virtue, the struggles for the sake of truth of those who desire it. Therefore, he who endures the labors of virtue for the sake of knowledge is not vainglorious, knowing that truth is by nature incomprehensible through labors; for the first is not by nature circumscribed by the second. But he who pursues knowledge because of the struggles for it is entirely vainglorious, as though thinking he has received the crowns before the sweat; not knowing that the labors are for the sake of the crowns, but the crowns are not for the sake of the labors; for by nature every method becomes unpracticed, when that for which it naturally exists has been accomplished, or seems to have been accomplished.
3. He who pursues only the form of knowledge, which is mere speech; and he who pursues the image of virtue, which is mere character, is himself also a Jew, puffed up by types of the truth.
4. He who does not see all the visible worship of the law according to the senses, but having examined each of the visible symbols by the approaches of the intellect, being taught the hidden, God-perfected Logos in each, finds God in the law, rightly groping with his intellectual power as in refuse, in the matter of the legal ordinances, if he might find hidden somewhere in the flesh of the law the pearl, the Logos, who completely escapes the senses.
5. And he who does not circumscribe the nature of visible things by sense alone, but wisely investigates with his intellect the (1224) logos in each created thing, finds God,
408
τέσσ. ἀνοικ. ζ΄. Ὥσπερ ὁ μέν λαμβάνει λόγον σοφίας, ὁ δέ λόγον γνώσεως, ἕτερος δέ, πίστεως, καί ἄλλος ἄλλο τι τῶν ἀπηριθμημένων τῷ μεγάλῳ Ἀποστόλῳ χαρισμάτων τοῦ Πνεύματος· οὕτως ὁ μέν δέχεται διά τοῦ Πνεύματος χάρισμα τῆς τελείας καί ἀμέσου πρός Θεόν καί μηδέν ἐχούσης ὑλικόν ἀγάπης, κατά τήν ἀναλογίαν τῆς πίστεως· ἕτερος δέ διά τοῦ αὐτοῦ Πνεύματος, τῆς τελείας ἀγάπης πρός τόν πλησίον χάρισμα· ἄλλος δέ ἄλλο τι, κατά τό αὐτό Πνεῦμα, ὡς ἔφην, ἔχοντος ἑκάστου ἐνεργούμενον τό οἰκεῖον χάρισμα. Πᾶσαν γάρ ἐντολῆς ἕξιν ἐνεργουμένην, Πνεύματος εἶναι χάρισμα λέγει.
τέσσ. ἀνοικ. η΄. Τό τοῦ Κυρίου βάπτισμά ἐστιν, ἡ παντελής πρός τόν αἰσθητόν κόσμον τῆς προαιρέσεως ἡμῶν νέκρωσις· τό δέ ποτήριον, καί αὐτῆς ἡμῶν τῆς παρούσης ζωῆς ὑπέρ ἀληθείας καθέστηκεν ἄρνησις.
τέσσ. ἀνοικ. θ΄. Τό τοῦ Κυρίου βάπτισμα, τῶν ὑπέρ ἀρετῆς κατά πρόθεσιν ἑκουσίων καί ἡμετέρων πόνων, τύπος ὑπάρχει· δι᾿ ὧν τάς κατά συνείδησιν ἀποῤῥύπτοντες κηλῖδας, τόν πρός τά φαινόμενα τῆς προαιρέσεως ἑκούσιον καταδεχόμεθα θάνατον· τό δέ ποτήριον, τῶν ἐκ περιστάσεως παρά προαίρεσιν ἐπανισταμένων ἡμῶν ὑπέρ τῆς ἀληθείας ἀκουσίων πειρασμῶν τύπος ἐστί· (1221) δι᾿ ὧν καί αὐτῆς προκρίνοντες τόν θεῖον πόθον τῆς φύσεως, ἑκόντες τόν περιστατικόν ὑπερχόμεθα τῆς φύσεως θάνατον.
ρ΄. Ταύτην ἔχει τήν διαφοράν τό βάπτισμα πρός τό ποτήριον· ὅτι τό μέν βάπτισμα, ὑπέρ ἀρετῆς πρός τά ἡδέα τοῦ βίου νεκράν ἐργάζεται τήν προαίρεσιν· τό δέ ποτήριον, τήν ἀλήθειαν καί αὐτῆς προκρίνειν πείθει τῆς φύσεως τούς εὐσεβεῖς.
ΕΚΑΤΟΝΤΑΣ ∆ΕΥΤΕΡΑ. α΄. Πρότερον τοῦ βαπτίσματος ἔθετο τό ποτήριον, ὅτι διά τήν ἀλήθειάν ἐστιν ἡ
ἀρετή, ἀλλ᾿ οὐ διά τήν ἀρετήν ἡ ἀλήθεια. Ὅθεν ὁ διά τήν ἀλήθειαν πράττων τήν ἀρετήν, κενοδοξίας οὐ τιτρώσκεται βέλεσιν· ὁ δέ τήν ἀλήθειαν ἀρετῆς ἕνεκεν ἐπιτηδεύων, σύνοικον ἔχει τῆς κενοδοξίας τήν οἴησιν.
β΄. Ἀλήθειαν μέν εἶναι λέγει, τήν θείαν γνῶσιν· ἀρετήν δέ, τούς ὑπέρ ἀληθείας τῶν ἐφιεμένων αὐτῆς ἀγῶνας. Ὁ τοίνυν γνώσεως ἕνεκεν, ἀρετῆς ὑπομένων πόνους, οὐ κενοδοξεῖ, γινώσκων ἀπερίληπτον εἶναι φύσει τοῖς πόνοις τήν ἀλήθειαν· τοῖς δευτέροις γάρ οὐ περιγράφεται φύσει τό πρῶτον. Ὁ δέ τήν γνῶσιν διά τούς ὑπέρ αὐτῆς ἀγῶνας ἐπιτηδεύων, πάντως κενόδοξος ὡς εἰληφέναι δοκῶν τούς στεφάνους πρό τῶν ἱδρώτων· οὐκ εἰδώς ὅτι διά τούς στεφάνους οἱ πόνοι, ἀλλ᾿ οὐ διά τούς πόνους οἱ στέφανοι· φύσει γάρ ἀμελέτητος πᾶσα καθέστηκε μέθοδος, τοῦ δι᾿ ὅ πέφυκεν ἐξανυσθέντος, ἤ ἀνυσθῆναι δόξαντος.
γ΄. Ὁ μόνον τῆς γνώσεως τήν μορφήν, ὅπερ ἐστίν ὁ ψιλός λόγος· καί ὁ τήν εἰκόνα τῆς ἀρετῆς, ὅπερ ἐστί τό ψιλόν ἦθος, ἐπιτηδεύων, Ἰουδαῖός ἐστι καί αὐτός ἀληθείας τύποις φυσιούμενος.
δ΄. Ὁ πᾶσαν τήν φαινομένην τοῦ νόμου λατρείαν μή κατ᾿ αἴσθησιν ὁρῶν, ἀλλά ταῖς κατά νοῦν ἐφόδοις ἕκαστον τῶν ὁρωμένων συμβόλων διασκοπήσας, τόν ἐν ἑκάστῳ κεκρυμμένον θεοτελῆ Λόγον ἐκδιδασκόμενος, ἐν τῷ νόμῳ τόν Θεόν εὑρίσκει, καλῶς ψηλαφῶν διά τῆς νοερᾶς δυνάμεως ὡς ἐν φορυτῷ, τῇ ὕλῃ τῶν νομικῶν διατάξεων, εἴ που κεκρυμμένον εὕροι τῇ σαρκί τοῦ νόμου τόν τήν αἴσθησιν διαφεύγοντα παντελῶς μαργαρίτην Λόγον.
ε΄. Καί ὁ τήν φύσιν δέ τῶν ὁρωμένων μή τῇ αἰσθήσει μόνῃ περιγράφων, ἀλλά κατά νοῦν σοφῶς τόν (1224) ἐν ἑκάστῳ κτίσματι λόγον ἐρευνώμενος, εὑρίσκει Θεόν,