409
we say, neither boiled nor roasted. From the ō, the 'I exist', as if existing in sameness and not having been changed. Ōmoboïnon. The hide. but ōmoboeion, a diphthong. Ōmolinon. That which is on the shoulders. Ōmophorion. ...... (Verb.) Ōmadeusen. He heaped up. Ōmartēsen. He followed. Ōmērēsen. He met with; he encountered. whence also homeron the pledge, from being with those who take it. and a swift messenger from my companions met me. from a metaphor of those rowing together. or from being joined together. Ōimēn. I supposed. Ōmnu. he was swearing. Ōmotokēsen. She had a difficult childbirth. or she brought forth the infant out of season. Hōmorēkyia. Neighboring. Hōmophronēkōs. one who has thought the same things. Ōmōmōkei. instead of he swore. but omōmoke, short, long and short. but ōmomosto, long and short. Ōimoxen. He groaned. Ōmisamenos. having taken upon the shoulders. (Adverb.) Ōmadon. On the shoulders. omega.1888 Ōmoi. Woe is me. Ōmōs. Harshly, cruelly, severely. but homōs, instead of similarly, short. The Ω with N. (Masculine.) Ōnaros. a proper name. Ōnētos. Purchasable. Ōnthrōpos. The man. Ōnthyleumenos. He who is full of dung. I write onthyleuomenos with a short vowel. (Feminine.) Ōnē. The purchase. and ōnos the purchase and the price. (Neuter.) Ōnia. The things set forth in the market and sold. (Verb.) Ōneito. He was being profited. and instead of he was buying. Ōnēsai. To buy. Ōnosamēn. I blamed. Ōinochoei. He was pouring wine. Ōnomasmenos. but onomazomenos, short. Ōn. instead of being. The Ω with X. Ōxos. name of a river. Ōixen. He opened. omega.1889 The Ω with O. Ōokataxis. a proper name. Ōionto. They were thinking; they were supposing. Ōiomēn. I was suspecting; I was supposing. Ōotokō. ...... The Ω with P. (Masculine.) Ōpes. The eyes. as if they are certain openings of the soul, through which its state is observed. also hypōpia are called the bruises under the eyes. and as some say, because they are like a hole and an opening. whence also opētion, that which makes a hole. Ōipolos. The goatherd. Ōpis. City and land. Ōpase. He provided, he gave, he granted. Ōpaze. He pursued from behind. Hōplisato. He was prepared. Ōptai. He has been seen. Ōptēsthai. but optēthēnai, short. Ōpyen. He had intercourse. From the voice. or from following a man. for a wife is also from being tamed and being yoked to a man. or by change of p to m, ōmyen, from going together. Ōpōpei. He saw. but opōpa, short and long. omega.1890 The Ω with R. (Masculine.) Ōr; Ōrasmadēs; Horatios; Ōrēb; Ōgenēs; Ōrikiōn. Proper names. Ōreos. A place and a city. Ōreitai. An ethnic name. Hōreiareios. ....... Ōristos. the best. in the Boeotian dialect the a was changed to ō. Homer: 'The best man has gone-'. Ōropsios. a proper name. Hōroskopos. He who observes the hour. Ōros. The season, or the year. as in: he was king for nine years. from the seasons, that is the turnings, which it contains. and hōra from to watch over, that which keeps its own season in order. or from to define, ora and hōra by extension of the o to ō. and Hōrai the gatekeepers. from to watch over and to guard. Hōraios. The well-formed. and hōraios the one in his prime. (Feminine.) Ōra. Good form, beauty. The turning. Care. and hōra the understanding that emomega.1891 shows the course of the sun. or the confluence of different fruits. Ōresi. To wives. from being joined together and fitted to a man. whence also xynōris. from being fitted together comes oaros, the nominative plural oaroi, and by metaplasm oares, and by contraction ōres. but Hōros of Miletus says that from being joined together oar, and by transposition aor, and by crasis ōr. Ōreithyia. A goddess. † Hōrikēmeirax. The well-formed.† Ōrikia. A country. Hōrographiai. The yearly records made in the cities. for hōros is the year. Ōrōpia, a country. and Ōropos, a city. and Ōropios, a local name. omega.1892 (Neuter.) Hōraion. well-formed. It is to be known that hōraion and beauty differ, in that hōraion is said of that which is completed at the right time for its own prime; and hōraios is the grain already ripe for harvest; and hōraios is the fruit of the vine, which enjoys its own ripening for its completion through the season of the year, and is ready for
409
λέγομεν, ουτε ἑψημένην ουτε ὀπτημένην. παρὰ τὸ ω, τὸ ὑπάρχω, οἱονεὶ ἐν ταυτότητι ὑπάρχον καὶ μὴ μεταβληθέν. ̓Ωμοβοΐνον. ἡ βύρσα. ὠμοβόειον δὲ, δίφθογγον. ̓Ωμόλινον. τὸ ἐπὶ τῶν ωμων. ̓Ωμοφόριον. ...... ( ̔Ρῆμα.) ̔Ωμάδευσεν. ἐσώρευσεν. ̔Ωμάρτησεν. ἠκολούθησεν. ̔Ωμήρησεν. συνέτυχε· συνήντησεν. οθεν καὶ ομηρον τὸ ἐνέχυρον, παρὰ τὸ συνεῖναι τοῖς λαμβάνουσιν. ὡμήρησε δέ μοι παρ' ἑταίρων αγγελος ὠκύς. ἀπὸ μεταφορᾶς τῶν ὁμοῦ ἐρεσσόντων. η ἀπὸ τοῦ αμα ἀρηρέναι. Ωιμην. ὑπέλαβον. Ωμnu. ωμνυεν. ̓Ωμοτόκησεν. ἐδυστόκησεν. η παρὰ τὸν καιρὸν τὸ βρέφος προήγαγεν. ̔Ωμορηκυῖα. γειτονοῦσα. ̔Ωμοφρονηκώσ. ὁ τὰ ομοια φρονήσας. ̓Ωμωμώκει. ἀντὶ τοῦ ωμοσεν. ὀμώμοκε δὲ, μικρὸν, μέγα καὶ μικρόν. ὠμόμοστο δὲ μέγα καὶ μικρά. Ωιμοξεν. ἐστέναξεν. ̓Ωμισάμενοσ. ἐπὶ τῶν ωμων λαβών. ( ̓Επίῤῥημα.) ̓Ωμαδόν. ἐπὶ τῶν ωμων. omega.1888 Ωμοι. φεῦ μοι. ̓Ωμῶσ. σκληρῶς, ἀπηνῶς, χαλεπῶς. ὁμῶς δὲ, ἀντὶ τοῦ ὁμοίως, μικρόν. Τὸ Ω μετὰ τοῦ Ν. ( ̓Αρσενικόν.) Ωναροσ. κύριον. ̓Ωνητόσ. ἀγοραστός. Ωνθρωποσ. ὁ ανθρωπος. ̓Ωνθυλευμένοσ. ὁ κοπρίας γέμων. μικρὸν ἐγὼ γράφω τὸ ὀνθυλευόμενος. (Θηλυκόν.) ̓Ωνή. ἡ ἀγορασία. καὶ ωνος ἡ ἀγορασία καὶ ἡ τιμή. (Οὐδέτερον.) Ωνια. τὰ εἰς ἀγορὰν προτιθέμενα καὶ πιπρασκόμενα. ( ̔Ρῆμα.) ̓Ωνεῖτο. ὠφελεῖτο. καὶ ἀντὶ τοῦ ἠγόραζεν. ̓Ωνῆσαι. ἀγοράσαι. ̓Ωνοσάμην. ἐμεμψάμην. ̓Ωινοχόει. ἐκίρνα. ̓Ωνομασμένοσ. ὀνομαζόμενος δὲ, μικρόν. Ων. ἀντὶ τοῦ ὑπάρχων. Τὸ Ω μετὰ τοῦ Ξ. Ωξοσ. ονομα ποταμοῦ. Ωιξεν. ἀνέῳξεν. omega.1889 Τὸ Ω μετὰ τοῦ Ο. ̓Ωοκάταξισ. κύριον. Ωιοντο. ἐνόμιζον· ὑπελάμβανον. ̓Ωιόμην. ὑπώπτευον. ὑπελάμβανον. ̓Ωοτοκῶ. ...... Τὸ Ω μετὰ τοῦ Π. ( ̓Αρσενικόν.) Ωπεσ. οἱ ὀφθαλμοί. οιον ὀπαὶ τινὲς ουσαι τῆς ψυχῆς. δι' ων τὸ κατάστημα αὐτῆς θεωρεῖται. λέγεται δὲ καὶ ὑπώπια τὰ ὑπὸ τοὺς ὀφθαλμοὺς πελιδνώματα. ὡς δέ τινες, οτι ὀπῇ καὶ τρυπήματι ἐοίκασιν. οθεν καὶ ὀπήτιον, τὸ ποιοῦν ὀπήν. ̓Ωιπόλοσ. ὁ αἰπόλος. Ωπισ. πόλις καὶ γῆ. Ωπασε. παρέσχεν, εδωκεν, ἐχαρίσατο. Ωπαζε. κατόπιν ἐδίωκεν. ̔Ωπλίσατο. παρεσκευάσθη. Ωπται. τεθέαται. ̓Ωπτῆσθαι. ὀπτηθῆναι δὲ, μικρόν. Ωπυεν. ὡμίλει ἐν συνουσίᾳ. ἀπὸ τῆς ὀπός. η παρὰ τὸ επεσθαι ἀνδρί. καὶ γὰρ δάμαρ παρὰ τὸ δαμάζεσθαι καὶ ὑπεζεῦχθαι ἀνδρί. η τροπῇ τοῦ ˉπ εἰς ˉμ, ωμυεν, ἀπὸ τοῦ ὁμοῦ ἰέναι. ̓Ωπώπει. ειδεν. οπωπα δὲ, μικρὸν καὶ μέγα. omega.1890 Τὸ Ω μετὰ τοῦ Ρ. ( ̓Αρσενικόν.) Ωρ· ̓Ωρασμάδης· ̔Ωράτιος· ̓Ωρήβ· Ὠ γένης· ̓Ωρικίων. ὀνόματα κύρια. ̓Ωρεόσ. τόπος καὶ πόλις. ̓Ωρεῖται. ἐθνικόν. ̔Ωρειάρειοσ. ....... Ωριστοσ. ὁ αριστος. βοιωτικῶς ἐτράπη τὸ ˉα εἰς ˉω. Ομηρος· οιχετ' ἀνὴρ ωριστος-. ̓Ωρόψιοσ. κύριον. ̔Ωροσκόποσ. ὁ σκοπεύων τὴν ωραν. Ωροσ. ὁ καιρὸς, η ὁ ἐνιαυτός. οιον· ἐννέωρος βασίλευε. παρὰ τὰς ωρας, ο ἐστι τὰς τροπὰς, ας περιέχει. τὸ δὲ ωρα παρὰ τὸ ὡρεῖν, ἡ φυλάττουσα τεταγμένον τὸν ιδιον καιρόν. η παρὰ τὸ ὁρίζειν, ορα καὶ ωρα ἐκτάσει τοῦ ˉο εἰς ˉω. καὶ Ωραι αἱ πυλωροί. παρὰ τὸ ὡρεῖν καὶ φυλάσσειν. ̔Ωραῖοσ. ὁ ευμορφος. καὶ ὡραῖος ὁ ἀκμαῖος. (Θηλυκόν.) Ωρα. ἡ εὐμορφία, τὸ κάλλος. ἡ τροπή. ἡ φροντίς. καὶ ωρα ἡ τὸν τοῦ ἡλίου δρόμον ἐμomega.1891 φαίνουσα κατανόησις. η καρπῶν διαφόρων συνδρομή. Ωρεσι. γυναιξί. παρὰ τὸ ὁμοῦ ἀρηρέναι καὶ συνηρμόσθαι ἀνδρί. οθεν καὶ ξυνωρίς. παρὰ τὸ ξυνηρμόσθαι γίνεται οαρος, ἡ εὐθεῖα τῶν πληθυντικῶν οαροι, καὶ κατὰ μεταπλασμὸν οαρες, καὶ κατὰ συναίρεσιν ωρες. ὁ δὲ Μιλήσιος Ωρος λέγει, οτι παρὰ τὸ ὁμοῦ ἀρηρέναι οαρ, καὶ καθ' ὑπερβιβασμὸν αορ, καὶ κατὰ συναλοιφὴν ωρ. ̓Ωρείθυια. θεά. † ̔Ωρικημείραξ. ἡ ευμορφος.† ̓Ωρικία. χώρα. ̔Ωρογραφίαι. αἱ κατ' ἐνιαυτὸν ἀναγραφαὶ γινόμεναι τῶν ἐν ταῖς πόλεσιν. ωρος γὰρ ὁ ἐνιαυτός. ̓Ωρωπία χώρα. καὶ ̓Ωροπὸς, πόλις. καὶ ̓Ωρόπιος, τοπικόν. omega.1892 (Οὐδέτερον.) ̔Ωραῖον. ευμορφον. ἰστέον, οτι ὡραῖον καὶ κάλλος διαφέρει, οτι τὸ μὲν ὡραῖον λέγεται τὸ συμπεπληρωμένον εἰς τὸν ἐπιτήδειον καιρὸν πρὸς τὴν οἰκείαν ἀκμήν· καὶ ὡραῖος ὁ σῖτος ὁ ωριμος ηδη πρὸς θερισμόν· καὶ ὡραῖος ὁ καρπὸς τῆς ἀμπέλου, ὁ τὴν οἰκείαν πέψιν εἰς τελείωσιν ἑαυτοῦ διὰ τῆς τοῦ ετους ωρας ἀπολαύων, καὶ ἐπιτήδειος εἰς