Angel de Saavedra Remírez de Baquedano
Missionary Sisters of the Sacred Heart of Jesus
Missionaries of the Sacred Heart of Jesus
Society of the Sacred Heart of Jesus (Paccanarists)
Archdiocese of Saint Andrews and Edinburgh
Ancient Diocese of Saint Asaph
Jean-François Buisson de Saint-Cosme
Henri-Etienne Sainte-Claire Deville
Order of Saint James of Compostela
Diocese of Saint-Jean-de-Maurienne
Prefecture Apostolic of Saint-Pierre and Miquelon
Louis de Rouvroy, Duc de Saint-Simon
Saint-Simon and Saint-Simonism
Abbey of Saints Vincent and Anastasius
Diocese of Saint Thomas of Guiana
Diocese of Saint Thomas of Mylapur
Jean-Baptiste de Saint-Vallier
Society of Saint Vincent de Paul
Salmanticenses and Complutenses
Coluccio di Pierio di Salutati
Samaritan Language and Literature
Diocese of San Carlos de Ancud
Vicariate Apostolic of the Sandwich Islands
Diocese of San José de Costa Rica
Prefecture Apostolic of San León del Amazonas
Diocese of San Marco and Bisignano
Diocese of Santa Agata dei Goti
Diocese of Santa Cruz de la Sierra
Prelature Nullius of Santa Lucia del Mela
Abbey Nullius of Santa Maria de Monserrato
Diocese of Sant' Angelo de' Lombardi
Diocese of Sant' Angelo in Vado and Urbania
Archdiocese of Santiago de Chile
Diocese of Santiago del Estero
Giovanni Sante Gaspero Santini
Diocese of São Carlos do Pinhal
Diocese of São Luiz de Cáceres
Diocese of São Luiz de Maranhão
Archiocese of São Salvador de Bahia de Todos os Santos
Archdiocese of São Sebastião do Rio de Janeiro
Diocese of São Thiago de Cabo Verde
Giovanni Battista Salvi da Sassoferrato
Constantine, Baron von Schäzler
Theodore, Count von Scherer-Boccard
John Frederick Henry Schlosser
Clerks Regular of the Pious Schools
Burghard Freiherr von Schorlemer-Alst
Friedrich, Prince of Schwarzenberg
Established Church of Scotland
Armenian Catholic Diocese of Sebastia
Sophie Rostopchine, Comtesse de Ségur
Vicariate Apostolic of Senegambia
Notre-Dame de Saint-Lieu Sept-Fons
Jean-Baptiste-Louis-George Seroux d'Agincourt
Congregation of the Servants of the Most Blessed Sacrament
Marie de Rabutin-Chantal, Madame de Sévigné
Vicariate Apostolic of Northern Shan-si
Vicariate Apostolic of Southern Shan-si
Vicariate Apostolic of Eastern Shan-tung
Vicariate Apostolic of Northern Shan-tung
Vicariate Apostolic of Southern Shan-tung
Vicariate Apostolic of Northern Shen-si
Vicariate Apostolic of Southern Shen-si
Shrines of Our Lady and the Saints in Great Britain and Ireland
Marie-Dominique-Auguste Sibour
Vicariate Apostolic of Sierra Leone (Sierræ Leonis, Sierra-Leonensis)
St. Simeon Stylites the Younger
Simplicius, Faustinus, and Beatrice
Sisters of Charity of Cincinnati, Ohio
Sisters of the Little Company of Mary
American Federation of Catholic Societies
Catholic Church Extension Society
Society of Foreign Missions of Paris
Society of the Blessed Sacrament
Society of the Sacred Heart of Jesus
Ancient Diocese of Sodor and Man
Prefecture Apostolic of Solimôes Superiore
Prefecture Apostolic of Northern Solomon Islands
Prefecture Apostolic of Southern Solomon Islands
Feasts of the Seven Sorrows of the Blessed Virgin Mary
Diocese of Sovana and Pitigliano
Spanish Language and Literature
Diocese of Spalato-Macarsca (Salona)
Johann and Wendelin von Speyer
Spiritual Exercises of Saint Ignatius
Gasparo Luigi Pacifico Spontini
Vicariate Apostolic of Stanley Falls
Henry Benedict Maria Clement Stuart
Diocese of Stuhlweissenburg (Székes-Fehérvàr)
Sulpicians in the United States
Prefecture Apostolic of Sumatra
Sophie-Jeanne Soymonof Swetchine
Syriac Language and Literature
Vicariate Apostolic of Eastern Sze-Ch'wan
Vicariate Apostolic of North-western Sze-ch'wan
To the general consideration set forth in the article HYMNODY AND HYMNOLOGY must be added some bearing particularly on the structure and liturgical use of hymns ( madrashe), exclusive of poetical homilies or discourses ( mimre), which belong to the narrative and epic class, while the hymns are lyrical. The chief basis of Syriac metre is fixed number of syllables of the verses, without distinction of long and short syllables, as in several modern languages. Verses of all lengths from two to twelve are known, but the metres most used in hymnody are verses of twelve syllables formed of three equal measures (4+4+4), verses of seven syllables formed of two measures (4+3 or 3+4), and verses of five syllables also formed of two measures (2+3 or 3+2). These verses may be employed a!one or grouped in strophes, the latter form being most frequent in hymns composed of verses of five and seven syllables. A strophe is generally composed of equal verses, but it sometimes happens that the first of the last verse is in a different measure from the other verses of the strophe. All the strophes of a hymn are usually of the same construction.
Besides variety of metre and division into strophes the Syrians prior to the ninth century knew no other artifice than the arrangement of acrostic poems. The acrostic played an important part, in Syriac hymnody and its use, especially the alphabetic acrostic, seems to have been introduced in imitation of the Psalms and the Lamentations of Jeremias. Sometimes the acrostic is linear, simple when each verse begins successively with one of the twenty-two letters of the Syriac alphabet, multiple, when two, three, or more verses begin with the same letter without, forming strophes; sometimes it is strophic, when each strophe is marked by a letter of the alphabet. This letter may be only at the beginning of the first verse or it may be repeated at the beginning of each verse of the strophe. introduced in imitation of the Psalms and the Lamentations of Jeremias. There may be two or more successive strophes beginning with the same letter, each letter regularly marking the same number of strophes throughout the poem which thus consists of forty-four strophes, of sixty-six, or of any other multiple of twenty-two. The verbal acrostic is more rare. The name of Jesus Christ, of Mary, or the saint in whose honour the hymn is composed serves to form linear or strophic acrostics. St. Ephraem signed some of his poems with his acrostic.
From the ninth century the influence of Arabic poetry made itself felt in Syriac hymnody, especially by the introduction of rhyme, this manner of marking the final stroke of a verse had been hitherto unknown, the rare examples held to have been discovered among older authors being merely voluntary or fortuitous assonances. But the Syrians made varied use of rhyme. There are poems in which all the verses have the same rhyme as in the "Kasida" of the Arabs; in others, and these are the more numerous, the verses of each strophe have a single rhyme which is not the same for all the strophes. In others the verses of a strophe rhyme among themselves, with the exception of the last, which repeats the rhyme of the first strophe like a refrain. In acrostic poems the rhyme is sometimes supplied by the corresponding letter of the alphabet; thus the first strophe rhymes with a, the second with b, etc. There may also be a different rhyme for the first two measures and for the last. These are the most frequent combinations, but there are others.
Most ancient hymns, e.g. those of St. Ephraem, Narses, and Balai, although composed for one or two choirs, were not originally intended for liturgical use properly so called. They were addressed as much to the laity as to clerics, and date from a period when the codification of harmony, if we may so speak, was not yet regularly established. The result of adapting these hymns to liturgical offices was that they underwent various modifications: (1) in the assignment of authorship — the Syrian Jacobites and the Maronites in adopting those of Nestorian origin either suppressed the name of the author or substituted the name of one whom they considered orthodox, most frequently St. Ephraem; (2) in revision, those which were too long were shortened and heterodox expressions were modified — thus the term "Mother of Christ" was replaced by "Mother of God", etc.; (3) in general arrangement, especially by the addition of a refrain when there was none in the original. Thus a hymn by St. Ephraem the acrostic of which forms the name "Jesus Christ", begins with the strophe:
It was preceded by the following distich which forms the refrain:
Likewise a hymn of Narses on the Ephiphany begins:
Its refrain is the following distich:
Hymns do not occur only in the Office which correspond to the Roman Breviary; the Syrians also made use of them in various Iiturgical functions, such as funeral and mariage celebrations. Simple hymns without refrain are called teshbuhte (glorifications); the name cala (voice) is given to the hymns in which each is preceded by a sentence (metrical or not) expressing a thought in conformity with that of the strophe. It is in a manner an invitation from the first choir to which the second replies by strophe, e.g.:
Sometimes the strophes are interspersed with versicles from the Psalms. The hymns in the Jacobite Office which conclude the part known as sedra and replace the short prayers of the Nestorian Office are called ba'utha (prayer, request). Most hymns of this class are in pentasyllabic verses and are the work of the poet Balai (d. about 450). They show great simplicity of thought and language and consist of two strophes, generally of six verses each, sometimes of four, as for example:
Instead of the ba'utha occasionally occurs a metrical composition called seblata (stairs), which are factitious arrangements of verses borrowed from various sources and arbitrarily arranged by those who co-ordinated or revised the Offices, and are of no assistance in the study of Syriac hymnody. The sagitha is less frequently replaced by the augitha, a canticle in the form of a dialogue which recalls the "Victimae paschali" of the Roman Missal. All the poems of this kind known to us are of Nestorian origin, and are probably the work of Narses. They are uniformly constructed with an introduction and a dialogue; the introduction is composed of from five to ten strophes of four heptasyllabic verses; the dialogue between two persons or two groups of persons contains forty four strophes (twenty-two for each interlocutor) similar to those in the prologue and forming an alphabetic acrostic. These compositions of rather lively measure are stamped by a certain grace. The subject is adapted to the feast of the day; thus in the canticle for Christmas the dialogue is between the Blessed Virgin and the Magi; for the Annunciation, between Gabriel and Mary; for the feast Syrian Doctors, between Cyril and Nestorius, etc. These three kinds hymns correspond to the three subjects which form their usual theme, praise, prayer, and instruction, but as has been said the last-named was chiefly imparted by the mimre. Extensive study of Syriac hymnody would show whether there is any relationship between it and Byzantine hymnody, an hypothesis which has had as many opponents as defenders; but this study has not yet been attempted, and it is an undertaking fraught with difficulties, owing to the small number of documents published in satisfactory condition. Indeed the knowledge of hymns supplied by editions of the liturgical books of Catholic Chaldeans, Syrians, or Maronites is inadequate for the reasons indicated above. The works of St. Ephraem which contain a large number of them (authentic or apocryphal) have not been critically edited. The Nestorian Breviaries which have most faithfully preserved the ancient texts have never been printed and manuscripts are rare, while the collections of hymns apart from liturgical books are few and have not been sufficiently studied.
J. B. Chabot.