1

1

Fragmenta in epistulam ii ad Timotheum 4602 Tim 1,18 Or that it is characteristic of one making a distinction to speak thus of the holy hypostases, as there: the Lord rained fire and brimstone from the Lord. 2 tim 2,2 For indeed, as I think, he gives him these instructions concerning bishops or presbyters who were about to be ordained by him. For he would not have written such things about laypeople. For what would it be like if, not having found someone both faithful and able to teach, he would not catechize into the faith, since Paul himself preached the word without distinction even to the murderous Jews and Greeks? through many witnesses, that is, of the law and the prophets; for the apostle made these the witnesses of his own preaching. So Clement in the seventh book of the Hypotyposeis. 2 tim 3,9 The sound-minded. For going on he said: deceiving and being deceived. Their strength, therefore, is among the easily deceived. 461 2 tim 3,11 I think it was out of a certain disparagement of its insignificance that he mentioned Lystra last, as if he said: yes, in the populous cities I suffered what I suffered. What also in Lystra? From where were the people found in Lystra to harm me? 2 tim 4,6 Or understand "I am being poured out as a drink offering" as "I am ending the war against all," neither warring, nor being warred against; for I am being perfected. He calls death a "departure," either because of being resolved into the earth from which we were taken, or to Christ the creator.

1

Fragmenta in epistulam ii ad Timotheum 4602 Tim 1,18 Ἢ ὅτι διευκρινοῦντός ἐστιν τὸ οὕτως εἰπεῖν τὰς ἁγίας ὑποστάσεις, ὡς ἐκεῖ· ἔβρεξεν κύριος παρὰ κυρίου πῦρ καὶ θεῖον. 2 tim 2,2 Καὶ γάρ, ὡς ἡγοῦμαι, περὶ ἐπισκόπων ἢ πρεσβυτέρων τῶν παρ' αὐτοῦ χειροτονηθῆναι μελλόντων ταῦτα αὐτῷ παραγγέλλει· οὐκ ἂν γὰρ περὶ λαϊκῶν τοιαῦτα ἔγραψεν. οἷον γὰρ ἦν, εἰ μὴ εὗρέν τινα καὶ πιστὸν καὶ διδακτικόν, οὐκ ἂν κατήχει εἰς τὴν πίστιν, αὐτοῦ τοῦ Παύλου καὶ τοῖς φονῶσιν Ἰουδαίοις καὶ Ἕλλησιν ἀπαρατηρήτως κηρύσσοντος τὸν λόγον. διὰ πολλῶν μαρτύρων, τοῦτ' ἔστι νόμου καὶ προφητῶν· τούτους γὰρ ὁ ἀπόστολος ἐποιεῖτο μάρτυρας τοῦ ἰδίου κηρύγματος. οὕτως ὁ Κλήμης ἐν ἑβδόμῳ Ὑποτυπώσεων. 2 tim 3,9 Τοὺς ἀρτίφρονας· προϊὼν γὰρ εἶπεν· πλανῶντες καὶ πλα νώμενοι. παρὰ οὖν τοῖς εὐεξαπατήτοις αὐτοῖς ἡ ἰσχύς. 461 2 tim 3,11 Ἡγοῦμαι κατά τινα εὐτελισμὸν ἐσχάτης αὐτὸν τῆς Λύστρας μνησθῆναι, ὡσεὶ εἶπεν· ναί, εἰς τὰς πολυανθρώπους πόλεις ἔπαθον ἅπερ ἔπαθον. τί καὶ ἐν Λύστροις; πόθεν ηὑρέθησαν οἱ κακοῦντές με ἐν Λύστροις ἄνθρωποι; 2 tim 4,6 Ἢ τὸ μὲν σπένδομαι νόει, οἷον καταλύω τὸν πρὸς πάντας πόλεμον, οὔτε πολεμῶν, οὔτε πολεμούμενος· τελειοῦμαι γάρ. Ἀνάλυσιν λέγει τὸν θάνατον, ἢ διὰ τὸ ἀναλύειν ἐξ ἧς ἐλήφθημεν γῆς, ἢ πρὸς τὸν δημιουργήσαντα Χριστόν.