On Patience

 1. That virtue of the mind which is called Patience, is so great a gift of God, that even in Him who bestoweth the same upon us, that, whereby He wait

 2. The patience of man, which is right and laudable and worthy of the name of virtue, is understood to be that by which we tolerate evil things with a

 3. Look we then, beloved, what hardships in labors and sorrows men endure, for things which they viciously love, and by how much they think to be made

 4. Nay more for is it not so that even for open wickednesses, not to punish but to perpetrate them, men put up with many most grievous troubles? Do n

 5. When therefore thou shall see any man suffer aught patiently, do not straightway praise it as patience for this is only shown by the cause of suff

 6. But yet, seeing that for lusts’ sake, or even wickednesses, seeing, in a word, that for this temporal life and weal men do wonderfully bear the bru

 7. Though indeed the welfare even of the body is then more providently consulted for if its temporal life and welfare be disregarded for righteousness

 8. But although patience be a virtue of the mind, yet partly the mind exercises it in the mind itself, partly in the body. In itself it exercises pati

 9. It is indeed a greater fight of patience, when it is not a visible enemy that by persecution and rage would urge us into crime which enemy may open

 10. To this man let them look who put themselves to death when they are sought for to have life put upon them and by bereaving themselves of the pres

 11. Let then the Saints hear from holy Scripture the precepts of patience: “My son, when thou comest to the service of God, stand thou in righteousnes

 12. But concerning true patience, worthy of the name of this virtue, whence it is to be had, must now be inquired. For there are some who attribute it

 13. But they answer and speak, saying, “If the will of man without any aid of God by strength of free choice bears so many grievous and horrible distr

 14. They which say these things, do not understand that as well each one of the wicked is in that measure for endurance of any ills more hard, in what

 15. For, as the Divine utterances testify, “God is love, and he that dwelleth in love dwelleth in God, and God dwelleth in him.” Whoso therefore conte

 16. Here some man shall say “If the concupiscence of the bad, whereby it comes that they bear all evils for that which they lust after, be of the wor

 17. Now this election the Apostle demonstrating to be, not of merits going before in good works, but election of grace, saith thus: “And in this time

 18. Whence also the just of old, before the Incarnation of the Word, in this faith of Christ, and in this true righteousness, (which thing Christ is u

 19. Since the case is so, what is man, while in this life he uses his own proper will, ere he choose and love God, but unrighteous and ungodly? “What,

 20. Let thus much have been said with regard to charity, without which in us there cannot be true patience, because in good men it is the love of God

 21. But if it be goaded on and inflamed with deceitful visions and unclean incentives by the devilish spirit, associated and conspiring therewith in m

 22. But the pleasure of the Creator, of which is written, “And from the river of Thy pleasure wilt Thou give them to drink,” is of far other kind, for

 23. But if moreover any not having charity, which pertaineth to the unity of spirit and the bond of peace whereby the Catholic Church is gathered and

 24. But it may well be asked, whether this patience likewise be the gift of God, or to be attributed to strength of the human will, by which patience,

 25. So then, as we are not to deny that this is the gift of God, we are thus to understand that there be some gifts of God possessed by the sons of th

 26. Cry we therefore with the spirit of charity, and until we come to the inheritance in which we are alway to remain, let us be, through love which b

11. Let then the Saints hear from holy Scripture the precepts of patience: “My son, when thou comest to the service of God, stand thou in righteousness and fear, and prepare thy soul for temptation: bring thine heart low, and bear up; that in the last end thy life may increase. All that shall come upon thee receive thou, and in pain bear up, and in thy humility have patience. For in the fire gold and silver is proved, but acceptable men in the furnace21    Receptibiles of humiliation.”22    Ecclus. ii. 1–5 And in another place we read: “My son, faint not thou in the discipline of the Lord, neither be wearied when thou art chidden of Him. For whom the Lord loveth He chasteneth, and scourgeth every son whom He receiveth.”23    Prov. iii. 11, 12 What is here set down, “son whom He receiveth,” the same in the above mentioned testimony is, “acceptable men.” For this is just, that we who from our first felicity of Paradise for contumacious appetence of things to enjoy were dismissed, through humble patience of things that annoy may be received back: driven away for doing evil, brought back by suffering evil: there against righteousness doing ill, here for righteousness’ sake patient of ills.

CAPUT XIV.

11. Patientia bonorum. Audiant ergo sancti de Scripturis sanctis praecepta patientiae: Fili, accedens ad servitutem Dei, sta in justitia et timore, et praepara animam tuam ad tentationem: deprime cor tuum, et sustine; ut crescat in novissimis vita tua. Omne quod tibi supervenerit accipe, et in dolore sustine, et in humilitate tua patientiam habe. Quoniam in igne probatur aurum et argentum, homines vero receptibiles in camino humiliationis (Eccli. II, 1-5). Et in loco alio legitur: Fili, ne deficias in disciplina Domini, neque fatigeris cum ab illo increparis. Quem enim diligit Dominus, corripit; flagellat autem omnem filium quem recipit (Prov. III, 11 et 12). Quod hic positum est, filium quem recipit; hoc in supra dicto testimonio est, homines receptibiles. Hoc enim justum est, ut qui de pristina felicitate paradisi propter contumacem deliciarum appetentiam dimissi sumus, per humilem molestiarum patientiam recipiamur: fugaces mala faciendo, reduces mala patiendo; ibi contra justitiam facientes, hic pro justitia patientes.