A Treatise on the Predestination of the Saints,

 Chapter 1 [I.]—Introduction.

 For on consideration of your letters, I seem to see that those brethren on whose behalf you exhibit a pious care that they may not hold the poetical o

 Chapter 3 [II.]—Even the Beginning of Faith is of God’s Gift.

 Chapter 4.—Continuation of the Preceding.

 Chapter 5.—To Believe is to Think with Assent.

 Chapter 6.—Presumption and Arrogance to Be Avoided.

 Chapter 7 [III.]—Augustin Confesses that He Had Formerly Been in Error Concerning the Grace of God.

 Chapter 8 [IV.]—What Augustin Wrote to Simplicianus, the Successor of Ambrose, Bishop of Milan.

 Chapter 9 [V.]—The Purpose of the Apostle in These Words.

 Chapter 10.—It is God’s Grace Which Specially Distinguishes One Man from Another.

 Chapter 11 [VI.]—That Some Men are Elected is of God’s Mercy.

 Chapter 12 [VII.]—Why the Apostle Said that We are Justified by Faith and Not by Works.

 Chapter 13 [VIII.]—The Effect of Divine Grace.

 Chapter 14.—Why the Father Does Not Teach All that They May Come to Christ.

 Chapter 15.—It is Believers that are Taught of God.

 Chapter 16.—Why the Gift of Faith is Not Given to All.

 Chapter 17 [IX.]—His Argument in His Letter Against Porphyry, as to Why the Gospel Came So Late into the World.

 Chapter 18.—The Preceding Argument Applied to the Present Time.

 Chapter 19 [X]—In What Respects Predestination and Grace Differ.

 Chapter 20.—Did God Promise the Good Works of the Nations and Not Their Faith, to Abraham?

 Chapter 21.—It is to Be Wondered at that Men Should Rather Trust to Their Own Weakness Than to God’s Strength.

 Chapter 22.—God’s Promise is Sure.

 Chapter 23 [XII.]—Remarkable Illustrations of Grace and Predestination in Infants, and in Christ.

 Chapter 24.—That No One is Judged According to What He Would Have Done If He Had Lived Longer.

 Chapter 25 [XIII.]—Possibly the Baptized Infants Would Have Repented If They Had Lived, and the Unbaptized Not.

 Chapter 26 [XIV]—Reference to Cyprian’s Treatise “On the Mortality.”

 Chapter 27.—The Book of Wisdom Obtains in the Church the Authority of Canonical Scripture.

 Chapter 28.—Cyprian’s Treatise “On the Mortality.”

 Chapter 29.—God’s Dealing Does Not Depend Upon Any Contingent Merits of Men.

 Chapter 30 [XV.]—The Most Illustrious Instance of Predestination is Christ Jesus.

 Chapter 31.—Christ Predestinated to Be the Son of God.

 Chapter 32 [XVI.]—The Twofold Calling.

 Chapter 33.—It is in the Power of Evil Men to Sin But to Do This or That by Means of that Wickedness is in God’s Power Alone.

 Chapter 34 [XVII.]—The Special Calling of the Elect is Not Because They Have Believed, But in Order that They May Believe.

 Chapter 35 [XVIII.]—Election is for the Purpose of Holiness.

 Chapter 36.—God Chose the Righteous Not Those Whom He Foresaw as Being of Themselves, But Those Whom He Predestinated for the Purpose of Making So.

 Chapter 37.—We Were Elected and Predestinated, Not Because We Were Going to Be Holy, But in Order that We Might Be So.

 Chapter 38 [XIX.]—What is the View of the Pelagians, and What of the Semi-Pelagians, Concerning Predestination.

 Chapter 39—The Beginning of Faith is God’s Gift.

 Chapter 40 [XX.]—Apostolic Testimony to the Beginning of Faith Being God’s Gift.

 Chapter 41.—Further Apostolic Testimonies.

 Chapter 42.—Old Testament Testimonies.

 Chapter 43 [XXI.]—Conclusion.

Chapter 18.—The Preceding Argument Applied to the Present Time.

Do you not see that my desire was, without any prejudgment of the hidden counsel of God, and of other reasons, to say what might seem sufficient about Christ’s foreknowledge, to convince the unbelief of the pagans who had brought forward this question? For what is more true than that Christ foreknew who should believe on Him, and at what times and places they should believe? But whether by the preaching of Christ to themselves by themselves they were to have faith, or whether they would receive it by God’s gift,—that is, whether God only foreknew them, or also predestinated them, I did not at that time think it necessary to inquire or to discuss. Therefore what I said, “that Christ willed to appear to men at that time, and that His doctrine should be preached among them when He knew, and where He knew, that there were those who would believe on Him,” may also thus be said, “That Christ willed to appear to men at that time, and that His gospel should be preached among those, whom He knew, and where He knew, that there were those who had been elected in Himself before the foundation of the world.” But since, if it were so said, it would make the reader desirous of asking about those things which now by the warning of Pelagian errors must of necessity be discussed with greater copiousness and care, it seemed to me that what at that time was sufficient should be briefly said, leaving to one side, as I said, the depth of the wisdom and knowledge of God, and without prejudging other reasons, concerning which I thought that we might more fittingly argue, not then, but at some other time.

18. Cernitisne, me sine praejudicio latentis consilii Dei aliarumque causarum, hoc de praescientia Christi dicere voluisse, quod convincendae Paganorum infidelitati, qui hanc objecerant quaestionem, sufficere videretur? Quid enim est verius, quam praescisse Christum, qui et quando et quibus locis in eum fuerant credituri? Sed utrum praedicato sibi Christo a se ipsis habituri essent fidem, an Deo donante sumpturi, id est, utrum tantummodo eos praescierit, an etiam praedestinaverit Deus, quaerere atque disserere tunc necessarium non putavi. Proinde quod dixi, «Tunc voluisse hominibus apparere Christum, et apud eos praedicari doctrinam suam, quando sciebat et ubi sciebat esse qui in eum fuerant credituri:» potest etiam sic dici, Tunc voluisse hominibus apparere Christum, et apud eos praedicari doctrinam suam, quando sciebat et ubi sciebat esse qui electi fuerant in ipso ante mundi constitutionem (Ephes. I, 4). Sed quoniam si ita diceretur, lectorem faceret intentum ad ea requirenda, quae nunc ex admonitione Pelagiani erroris necesse est copiosius et laboriosius disputari; visum mihi est, quod tunc satis erat, breviter esse dicendum, excepta, ut dixi, altitudine sapientiae et scientiae Dei, et sine praejudicio aliarum causarum de quibus non tunc, sed alias opportunius disputandum putavi.