Oration XXXIX. Oration on the Holy Lights.

 I.  Again My Jesus, and again a mystery not deceitful nor disorderly, nor belonging to Greek error or drunkenness (for so I call their solemnities, a

 II.  Therefore listen to the Voice of God, which sounds so exceeding clearly to me, who am both disciple and master of these mysteries, as would to Go

 III.  Is there any such among the shadowy purifications of the Law, aiding as it did with temporary sprinklings, and the ashes of an heifer sprinkling

 IV.  We are not concerned in these mysteries with birth of Zeus and thefts of the Cretan Tyrant (though the Greeks may be displeased at such a title f

 V.  And where will you place the butchery of Pelops, which feasted hungry gods, that bitter and inhuman hospitality?  Where the horrible and dark spec

 VI.  I pass over the honours they pay to reptiles, and their worship of vile things, each of which has its peculiar cultus and festival, and all share

 VII.  Well, let these things be the amusement of the children of the Greeks and of the demons to whom their folly is due, who turn aside the honour of

 VIII.  But since to us grace has been given to flee from superstitious error and to be joined to the truth and to serve the living and true God, and t

 IX.  Wherefore we must purify ourselves first, and then approach this converse with the Pure unless we would have the same experience as Israel, who

 X.  For the same Word is on the one hand terrible through its nature to those who are unworthy, and on the other through its loving kindness can be re

 XI.  And now, having purified the theatre by what has been said, let us discourse a little about the Festival, and join in celebrating this Feast with

 XII.  For to us there is but One God, the Father, of Whom are all things, and One Lord Jesus Christ, by Whom are all things and One Holy Ghost, in Wh

 XIII.  Since then these things are so, or rather since This is so and His Adoration ought not to be rendered only by Beings above, but there ought to

 XIV.  At His birth we duly kept Festival, both I, the leader of the Feast, and you, and all that is in the world and above the world.  With the Star w

 XV.  But John baptizes, Jesus comes to Him …perhaps to sanctify the Baptist himself, but certainly to bury the whole of the old Adam in the water and

 XVI.  But further—Jesus goeth up out of the water…for with Himself He carries up the world…and sees the heaven opened which Adam had shut against hims

 XVII.  Now, since our Festival is of Baptism, and we must endure a little hardness with Him Who for our sake took form, and was baptized, and was cruc

 XVIII.  I, however, for I confess myself to be a man,—that is to say, an animal shifty and of a changeable nature,—both eagerly receive this Baptism,

 XIX.  But these sins were not after Baptism, you will say.  Where is your proof?  Either prove it—or refrain from condemning and if there be any doub

 XX.  But let us venerate to-day the Baptism of Christ and let us keep the feast well, not in pampering the belly, but rejoicing in spirit.  And how s

XIX.  But these sins were not after Baptism, you will say.  Where is your proof?  Either prove it—or refrain from condemning; and if there be any doubt, let charity prevail.  But Novatus, you say, would not receive those who lapsed in the persecution.  What do you mean by this?  If they were unrepentant he was right; I too would refuse to receive those who either would not stoop at all or not sufficiently, and who would refuse to make their amendment counterbalance their sin; and when I do receive them, I will assign them their proper place;98    i.e., their proper class among the Penitents. but if he refused those who wore themselves away with weeping, I will not imitate him.  And why should Novatus’s want of charity be a rule for me?  He never punished covetousness, which is a second idolatry; but he condemned fornication as though he himself were not flesh and body.  What say you?  Are we convincing you by these words?  Come and stand here on our side, that is, on the side of humanity.  Let us magnify the Lord together.  Let none of you, even though he has much confidence in himself, dare to say, Touch me not for I am pure, and who is so pure as I?  Give us too a share in your brightness.  But perhaps we are not convincing you?  Then we will weep for you.  Let these men then if they will, follow our way, which is Christ’s way; but if they will not, let them go their own.  Perhaps in it they will be baptized with Fire, in that last Baptism which is more painful and longer, which devours wood like grass,99    1 Cor. iii. 12–19. and consumes the stubble of every evil.

ΙΘʹ. Ἀλλ' οὐ μετὰ τὸ βάπτισμα ταῦτα. Τίς ἡ ἀπόδειξις; ἢ δεῖξον, ἢ μὴ κατάκρινε. Εἰ δὲ ἀμφίβολον, νικάτω τὸ φιλάνθρωπον. Ἀλλὰ Ναυάτος, φησὶν, οὐκ ἐδέξατο τοὺς ἐν τῷ διωγμῷ παραπεσόντας. Τί τοῦτο; Εἰ μὲν οὐ μεταγνόντας, δικαίως: οὐδὲ ἐγὼ δέχομαι τοὺς, ἢ μὴ καμπτομένους, ἢ μὴ ἀξίως, μηδὲ ἀντισηκοῦντας τῷ κακῷ τὴν διόρθωσιν: καὶ ὅταν δέξωμαι, τὴν προσήκουσαν αὐτοῖς ἀπονέμω χώραν. Εἰ δὲ τοὺς ἐκτακέντας τοῖς δάκρυσιν, οὐ μιμήσομαι. Καὶ τίς μοι νόμος ἡ Ναυάτου μισανθρωπία, ὃς πλεονεξίαν μὲν οὐκ ἐκόλασε, τὴν δευτέραν εἰδωλολατρείαν: πορνείαν δὲ οὕτω πικρῶς κατεδίκασεν, ὡς ἄσαρκος καὶ ἀσώματος; Τί φατε; Πείθομεν ὑμᾶς τοῖς λόγοις τούτοις; Δεῦρο, στῆτε μεθ' ἡμῶν τῶν ἀνθρώπων. Μεγαλύνωμεν ἅμα τὸν Κύριον. Μή τις ὑμῶν εἰπεῖν τολμήσῃ, μηδὲ εἰ λίαν ἑαυτῷ τεθάῤῥηκε: Μή μου ἅπτου, καθαρὸς γάρ εἰμι, καὶ τίς οὕτως ὥσπερ ἐγώ; μετάδοτε καὶ ἡμῖν τῆς λαμπρότητος. Ἀλλ' οὐ πείθομεν; καὶ ὑπὲρ ὑμῶν δακρύσομεν. Οὗτοι μὲν οὖν, εἰ μὲν βούλοιντο, τὴν ἡμετέραν ὁδὸν καὶ Χριστοῦ, εἰ δὲ μὴ, τὴν ἑαυτῶν πορευέσθωσαν. Τυχὸν ἐκεῖ τῷ πυρὶ βαπτισθήσονται, τῷ τελευταίῳ βαπτίσματι, τῷ ἐπιπονωτέρῳ τε καὶ μακροτέρῳ, ὃ ἐσθίει ὡς χόρτον τὴν ὕλην, καὶ δαπανᾷ πάσης κακίας κουφότητα.