Oration XLV. The Second Oration on Easter.

 I.  I will stand upon my watch, saith the venerable Habakkuk and I will take my post beside him today on the authority and observation which was give

 II.  The Lord’s Passover, the Passover, and again I say the Passover to the honour of the Trinity.  This is to us a Feast of feasts and a Solemnity of

 III.  God always was and always is, and always will be or rather, God always Is.

 IV.  And when Infinity is considered from two points of view, beginning and end (for that which is beyond these and not limited by them is Infinity),

 V.  But since this movement of Self-contemplation alone could not satisfy Goodness, but Good must be poured out and go forth beyond Itself, to multipl

 VI.  Thus then and for these reasons, He gave being to the world of thought, as far as I can reason on these matters, and estimate great things in my

 VII.  Mind then and sense, thus distinguished from each other, had remained within their own boundaries, and bore in themselves the magnificence of th

 VIII.  This being He placed in paradise—whatever that paradise may have been (having honoured him with the gift of free will, in order that good might

 IX.  And having first been chastened by many means because his sins were many, whose root of evil sprang up through divers causes and sundry times, by

 X.  But perhaps some one of those who are too impetuous and festive may say, “What has all this to do with us?  Spur on your horse to the goal talk t

 XI.  But before our time the Holy Apostle declared that the Law was but a shadow of things to come, which are conceived by thought.  And God too, who

 XII.  But we, standing midway between those whose minds are utterly dense on the one side, and on the other those who are very contemplative and exalt

 XIII.  Thus then and for this cause the written Law came in, gathering us into Christ and this is the account of the Sacrifices as I account for them

 XIV.  What more?  The First Month is introduced, or rather the beginning of months, whether it was so among the Hebrews from the beginning, or was mad

 XV.  Then comes the Sacred Night, the Anniversary of the confused darkness of the present life, into which the primæval darkness is dissolved, and all

 XVI.  Well, let them lament we will feed on the Lamb toward evening—for Christ’s Passion was in the completion of the ages because too He communicat

 XVII.  Nor would it be right for us to pass over the manner of this eating either, for the Law does not do so, but carries its mystical labour even to

 XVIII.  And let the loins of the unreasoning animals be unbound and loose, for they have not the gift of reason which can overcome pleasure (it is not

 XIX.  And as to shoes , let him who is about to touch the Holy Land which the feet of God have trodden, put them off, as Moses did upon the Mount, the

 XX.  What sayest thou?  Thus it hath pleased Him that thou shouldest come forth out of Egypt, the iron furnace that thou shouldest leave behind the i

 XXI.  If you are a Rachel or a Leah, a patriarchal and great soul, steal whatever idols of your father you can find not, however, that you may keep t

 XXII.   Now we are to examine another fact and dogma, neglected by most people, but in my judgment well worth enquiring into.  To Whom was that Blood

 XXIII.  Now we will partake of a Passover which is still typical though it is plainer than the old one.  For that is ever new which is now becoming k

 XXIV.  If you are a Simon of Cyrene, take up the Cross and follow.  If you are crucified with Him as a robber, penitent

 XXV.  And if He ascend up into Heaven, ascend with Him.  Be one of those angels who escort Him, or one of those who receive Him.  Bid the gates be lif

 XXVI.   To this what will those cavillers say, those bitter reasoners about Godhead, those detractors of all things that are praiseworthy, those darke

 XXVII.  He was sent, but sent according to His Manhood (for He was of two Natures), since He was hungry and thirsty and weary, and was distressed and

 XXVIII.  It is now needful for us to sum up our discourse as follows:  We were created that we might be made happy.  We were made happy when we were c

 XXIX.  Many indeed are the miracles of that time:  God crucified the sun darkened and again rekindled for it was fitting that the creatures should s

 XXX.  But, O Pascha, great and holy and purifier of all the world—for I will speak to thee as to a living person—O Word of God and Light and Life and

VI.  Thus then and for these reasons, He gave being to the world of thought, as far as I can reason on these matters, and estimate great things in my own poor language.  Then, when His first Creation was in good order, He conceives a second world, material and visible; and this a system of earth and sky and all that is in the midst of them; an admirable creation indeed when we look at the fair form of every part, but yet more worthy of admiration when we consider the harmony and unison of the whole, and how each part fits in with every other in fair order, and all with the whole, tending to the perfect completion of the world as a Unit.  This was to shew that He could call into being not only a nature akin to Himself, but also one altogether alien to Him.  For akin to Deity are those natures which are intellectual, and only to be comprehended by mind; but all of which sense can take cognizance are utterly alien to It; and of these the furthest removed from it are all those which are entirely destitute of soul and power of motion.

#2ʹ. Οὕτω μὲν οὖν ὁ νοητὸς αὐτῷ καὶ διὰ ταῦτα ὑπέστη κόσμος, ὡς ἐμὲ γοῦν περὶ τούτων φιλοσοφῆσαι, μικρῷ λόγῳ τὰ μεγάλα σταθμώμενον. Ἐπεὶ δὲ τὰ πρῶτα καλῶς εἶχεν αὐτῷ, δεύτερον ἐννοεῖ κόσμον, ὑλικὸν καὶ ὁρώμενον: καὶ οὗτός ἐστι, τὸ ἐξ οὐρανοῦ, καὶ γῆς, καὶ τῶν ἐν μέσῳ σύστημά τε καὶ σύγκριμα: ἐπαινετὸν μὲν τῆς καθ' ἕκαστον εὐφυΐας, ἀξιεπαινετώτερον δὲ τῆς ἐξ ἁπάντων εὐαρμοστίας καὶ συμφωνίας, ἄλλου πρὸς ἄλλο τι καλῶς ἔχοντος, καὶ πάντων πρὸς ἅπαντα, εἰς ἑνὸς κόσμου συμπλήρωσιν: ἵνα δείξῃ, μὴ μόνον οἰκείαν ἑαυτῷ φύσιν, ἀλλὰ καὶ πάντη ξένην ὑποστήσασθαι δυνατὸς ὤν. Οἰκεῖον μὲν γὰρ θεότητος, αἱ νοεραὶ φύσεις, καὶ νῷ μόνῳ ληπταί: ξένον δὲ παντάπασιν, ὅσαι ὑπὸ τὴν αἴσθησιν: καὶ τούτων αὐτῶν ἔτι ποῤῥωτέρω, ὅσαι παντελῶς ἄψυχοι καὶ ἀκίνητοι.