Three Books on the Duties of the Clergy.

 Book I.

 Chapter I.

 Chapter II.

 Chapter III.

 Chapter IV.

 Chapter V.

 Chapter VI.

 Chapter VII.

 Chapter VIII.

 Chapter IX.

 Chapter X.

 Chapter XI.

 Chapter XII.

 Chapter XIII.

 Chapter XIV.

 Chapter XV.

 Chapter XVI.

 Chapter XVII.

 Chapter XVIII.

 Chapter XIX.

 Chapter XX.

 Chapter XXI.

 Chapter XXII.

 Chapter XXIII.

 Chapter XXIV.

 Chapter XXV.

 Chapter XXVI.

 Chapter XXVII.

 Chapter XXVIII.

 Chapter XXIX.

 Chapter XXX.

 Chapter XXXI.

 Chapter XXXII.

 Chapter XXXIII.

 Chapter XXXIV.

 Chapter XXXV.

 Chapter XXXVI.

 Chapter XXXVII.

 Chapter XXXVIII.

 Chapter XXXIX.

 Chapter XL.

 Chapter XLI.

 Chapter XLII.

 Chapter XLIII.

 Chapter XLIV.

 Chapter XLV.

 Chapter XLVI.

 Chapter XLVII.

 Chapter XLVIII.

 Chapter XLIX.

 Chapter L.

 Book II.

 Chapter I.

 Chapter II.

 Chapter III.

 Chapter IV.

 Chapter V.

 Chapter VI.

 Chapter VII.

 Chapter VIII.

 Chapter IX.

 Chapter X.

 Chapter XI.

 Chapter XII.

 Chapter XIII.

 Chapter XIV.

 Chapter XV.

 Chapter XVI.

 Chapter XVII.

 Chapter XVIII.

 Chapter XIX.

 Chapter XX.

 Chapter XXI.

 Chapter XXII.

 Chapter XXIII.

 Chapter XXIV.

 Chapter XXV.

 Chapter XXVI.

 Chapter XXVII.

 Chapter XXVIII.

 Chapter XXIX.

 Chapter XXX.

 Book III.

 Chapter I.

 Chapter II.

 Chapter III.

 Chapter IV.

 Chapter V.

 Chapter VI.

 Chapter VII.

 Chapter VIII.

 Chapter IX.

 Chapter X.

 Chapter XI.

 Chapter XII.

 Chapter XIII.

 Chapter XIV.

 Chapter XV.

 Chapter XVI.

 Chapter XVII.

 Chapter XVIII.

 Chapter XIX.

 Chapter XX.

 Chapter XXI.

 Chapter XXII.

Chapter VII.

How admirably Ps. xxxix. [xxxviii.] takes the place of an introduction. Incited thereto by this psalm the saint determines to write on duties. He does this with more reason even than Cicero, who wrote on this subject to his son. How, further, this is so.

23. Not without thought did I make use of the beginning of this psalm, in writing to you, my children. For this psalm which the Prophet David gave to Jeduthun to sing,30    This psalm in the Hebrew is inscribed to Jeduthun, one of the three leading musicians in the temple services. I urge you to regard, being delighted myself with its depth of meaning and the excellency of its maxims. For we have learnt in those words we have just shortly touched upon, that both patience in keeping silence and the duty of awaiting a fit time for speaking are taught in this psalm, as well as contempt of riches in the following verses, which things are the chief groundwork of virtues. Whilst, therefore, meditating on this psalm, it has come to my mind to write “on the Duties.”

24. Although some philosophers have written on this subject,—Panætius,31    A Stoic philosopher who lived and taught at Athens, c. b.c. 120. His chief work was a treatise περὶ τοὺ καθήκοντος, which Cicero himself afterward used as the groundwork of his own book de Officiis. for instance, and his son amongst the Greek, Cicero amongst the Latin, writers—I did not think it foreign to my office to write also myself. And as Cicero wrote for the instruction of his son,32    Cic. de Off. I. 2. so I, too, write to teach you, my children. For I love you, whom I have begotten in the Gospel, no less than if you were my own true sons. For nature does not make us love more ardently than grace. We certainly ought to love those who we think will be with us for evermore than those who will be with us in this world only. These often are born unworthy of their race, so as to bring disgrace on their father; but you we chose beforehand, to love. They are loved naturally, of necessity, which is not a sufficiently suitable and constant teacher to implant a lasting love. But ye are loved on the ground of our deliberate choice, whereby a great feeling of affection is combined with the strength of our love: thus one tests what one loves and loves what one has chosen.

8 CAPUT VII.

Quam pulchre prooemii loco usurpatus fuerit psalmus XXXVIII, quo inductus Vir sanctus de Officiis scribere constituit: idque potiori jure quam olim Cicero ad filium, et quam ob causam.

23. Neque improvide ad vos filios meos scribens, hujus psalmi prooemio (Psal. XXXVIII, 1) usus sum. Quem psalmum propheta David sancto Idithum canendum dedit, ego vobis tenendum suadeo, delectatus ejus sensu profundo et virtute sententiarum. Advertimus enim ex his quae breviter libavimus, et 0030C silendi patientiam, et opportunitatem loquendi, et in posterioribus (Ibid., 8) contemptum divitiarum, quae maxima virtutum fundamenta sunt, hoc psalmo doceri. Dum igitur hunc psalmum considero, successit animo de Officiis scribere.

24. De quibus etiamsi quidam Philosophiae studentes scripserint, ut Panaetius, et filius ejus apud Graecos, Tullius apud Latinos; non alienum duxi a nostro munere, ut etiam ipse scriberem. Et sicut Tullius ad erudiendum filium, ita ego quoque ad vos informandos filios meos; neque enim minus vos diligo quos in Evangelio genui, quam si conjugio suscepissem. Non enim vehementior est natura ad diligendum, quam gratia. Plus certe diligere debemus 0030D quos perpetuo nobiscum putamus futuros, quam 0031A quos in hoc tantum saeculo. Illi degeneres nascuntur frequenter, qui dedeceant patrem: vos ante elegimus, ut diligamus. Itaque illi necessitate diliguntur, quae non satis idonea atque diuturna est ad perpetuitatem diligendi magistra: vos judicio, quo magnum charitatis pondus ad vim diligendi adjungitur, probare quos diligas, et diligere quos elegeris.