[TO THE MONK OLYMPIUS] [960A]

 MACRINA'S PARENTS

 THE BIRTH OF MACRINA

 MACRINA'S CHILDHOOD

 HER BETROTHAL

 DEATH OF THE YOUNG MAN

 MACRINA RESOLVES NEVER TO LEAVE HER MOTHER

 BASIL RETURNS FROM THE UNIVERSITY

 THE STORY OF NAUCRATIUS

 THE TRAGIC DEATH OF NAUCRATIUS

 MACRINA THE ONE SUPPORT OF HER MOTHER

 MOTHER AND DAUGHTER MAKE FURTHER PROGRESS IN THE ASCETIC LIFE

 PETER, THE YOUNGEST BROTHER

 DEATH OF THE MOTHER

 BASIL DIES AFTER A NOBLE CAREER

 GREGORY RESOLVES TO VISIT HIS SISTER.

 GREGORY COMES TO THE MONASTERY AND FINDS MACRINA ON HER DEATH BED

 SHE SENDS GREGORY AWAY TO REST HIMSELF

 GREGORY RETURNS TO MACRINA, WHO RECALLS THE EVENTS OF HER CHILDHOOD

 THE EVENTS OF THE NEXT DAY: MACRINA'S LAST HOURS

 MACRINA'S DYING PRAYER

 GREGORY PERFORMS THE LAST OFFICES

 THE SISTERS' LAMENT FOR THEIR ABBESS

 VESTIANA COMES TO HELP GREGORY [988C]

 THEY FIND ON THE BODY MARKS OF MACRINA'S SANCTITY

 THE ALL-NIGHT VIGIL: A CROWD OF VISITORS ARRIVES

 ARRIVAL AT THE CHURCH: THE BURIAL. SERVICE

 [996A] THE FAMILY GRAVE IS OPENED

 THE FUNERAL OVER, GREGORY RETURNS HOME

 THE SOLDIER'S STORY

 CONCLUSION

CONCLUSION

I do not think it advisable to add to my narrative all the similar things that we heard from those who lived with her and knew her life accurately. For most men judge what is [1000A] credible in the way of a tale by the measure of their own experience. But what exceeds the capacity of the hearer, men receive with insult and suspicion of falsehood, as remote from truth. Consequently I omit that extraordinary agricultural operation in the famine time, how that the corn for the relief of need, though constantly distributed, suffered no perceptible diminution, remaining always in bulk the same as before it was distributed to the needs of the suppliants. And after this there are happenings still more surprising, of which I might tell. Healings of diseases, and castings out of demons, and true predictions of the future. All are believed to be true, even though apparently incredible, by those who have investigated them accurately.

But by the carnally minded they are judged outside the possible. Those, I mean, who do not know that according to the proportion of faith so is given the distribution of spiritual gifts, little to those of little faith, much to those [1000B] who have plenty of "sea-room" 9in their religion.

And so, lest the unbeliever should be injured by being led to disbelieve the gifts of God, I have abstained from a consecutive narrative of these sublime wonders, thinking it sufficient to conclude my life of Macrina with what has been already said.

THE END

Ὅσα δὲ καὶ ἄλλα τοιαῦτα παρὰ τῶν συνεζηκότων αὐτῇ καὶ δι' ἀκριβείας τὰ κατ' αὐτὴν ἐπισταμένων ἠκούσαμεν, οὐκ ἀσφαλὲς οἶμαι προσθεῖναι τῷ διηγήματι. Οἱ γὰρ πολλοὶ τῶν ἀνθρώπων πρὸς τὰ ἑαυτῶν μέτρα τὸ πιστὸν ἐν τοῖς λεγομένοις κρίνουσι, τὸ δὲ ὑπερβαῖνον τὴν τοῦ ἀκούοντος δύναμιν ὡς ἔξω τῆς ἀληθείας ταῖς τοῦ ψεύδους ὑπονοίαις ὑβρίζουσι. Διὸ παρίημι τὴν ἄπιστον ἐκείνην ἐν τῷ λιμῷ γεωργίαν, πῶς ἐκβαλλόμενος ὁ πρὸς τὴν χρείαν σῖτος οὐδεμίαν αἴσθησιν ἐποίει τῆς ὑφαιρέσεως, ἐν τῷ ὁμοίῳ διαμένων ὄγκῳ καὶ πρὶν διαδοθῆναι ταῖς τῶν αἰτούντων χρείαις καὶ μετὰ τοῦτο, καὶ ἄλλα τούτων παραδοξότερα, παθῶν ἰάσεις καὶ δαιμόνων καθάρσεις καὶ ἀψευδεῖς προρρήσεις τῶν ἐκβησομένων: ἃ πάντα τοῖς μὲν δι' ἀκριβείας ἐγνωκόσιν ἀληθῆ εἶναι πιστεύεται, κἂν ὑπὲρ πίστιν ᾖ, ἐπὶ δὲ τῶν σαρκωδεστέρων ἔξω τοῦ ἐνδεχομένου νομίζεται, οἳ οὐκ ἴσασιν ὅτι «κατὰ τὴν ἀναλογίαν τῆς πίστεως» καὶ ἡ τῶν χαρισμάτων διανομὴ παραγίνεται, μικρὰ μὲν τοῖς ὀλιγοπιστοῦσι, μεγάλη δὲ τοῖς πολλὴν ἔχουσιν ἐν ἑαυτοῖς τὴν εὐρυχωρίαν τῆς πίστεως. Ὡς ἂν οὖν μὴ βλαβεῖεν οἱ ἀπιστότεροι ταῖς τοῦ θεοῦ δωρεαῖς ἀπιστοῦντες, τούτου ἕνεκεν καθεξῆς ἱστορεῖν περὶ τῶν ὑψηλοτέρων θαυμάτων παρῃτησάμην, ἀρκεῖν ἡγούμενος τοῖς εἰρημένοις περιγράψαι τὴν περὶ αὐτῆς ἱστορίαν.