First reprinting, 1968, Johnson Reprint Corporation Printed in the United States of America
44 D E S E C T A M A S S O N U M
DE S E C T A M A S S O N Ü M 45
46 DE S E C T A M A S S O N U M
50 E P I S T O L A E N C Y C L I C A
E P I S T O L A E N C Y C L I C A M
82 S . I A C O B I D E C U B A
94 S. R I T U U M C O N G R E G A T I O N E
1 3 0 AVENIONEN. ET VALENTINEN.
1 3 2 A VENIONEN. ÈT VALENTINEN.
A VENIONEN. ET VALENTINEN. 137
cosi alla diffusione od alla con- ferma dell' eresìa.
220 EX ACTIS CONSISTORIALIBUS CATHEDRALEM ECCLESIAM U R -
EX. ACTIS CO: »ISTORIALIBUS 221
222 EX. ACTIS CONSISTORIALIBUS
I U R I S 5 A T R 0 N A T U S 239
240 I U R I S P A T R O N A T U S
I U R I S P A T R O N A T U S 241
242 I U R I S P A T R O N A T U S
252 R O M A N A A F F R A N C A T I O N I S E T C A P E L L A N I A E
R O M A N A A F F R A N C A T I O N I S E T C A P E L L A N I A E 253
2S4 R O M A N A E A F F R A N C A T I O N I S E T C A P E L L A N I A E
C A P U T A Q U É N . - V A L L E N . 3 1 5
316 C A P U T A Q U E N . - V A L L E N .
C A P U T A Q U E N . - V A L L E N . 317
3 1 8 C A P U T A Q U E N . - V A L L E N .
C A P U T A Q U É N . - V A L L E N . 319
320 C A P U T A Q U É N . - V A L L E N .
G A P U T A Q U E N . - V A L L E N . 321
322 C A P U T A Q U É N . - V A L L E N .
O R D I N A T I O Q U O A D S A C R A M M U S I C E N . 341
342 O R D I N A T I O Q U O A D S A C R A M M U S I C E N .
O R D I N A T I O Q U O A D SACRAM MUSICEN. 343
344 O R D I N A T I O Q U O A D S A C R A M M U S I G E N .
O R D I N A T I O Q U O A D S A C R A M M U S I C E N . 345
346 O R D I N A R I O Q U O A D S A C R A M M U S I C E N »
O R D I N A T I O Q U O A D S A C R A M MPUSICEN. 347
348 O R D I N A T I O Q U O A D S A C R A M M U S I C E N .
O R D I N A T I O Q U O A D S A C R A M M U S I C E N . 349
420 E X A C T I S C O N S I S T O R I A L I B U S
E X A C T I S C O N S I S T O R I A L I B U S 423
424 E X A C T I S C O N S I S T O R I A L I B U S
E X A C T I S CON [STORIALIBUS 4 2 5
E X A C T I S C O i l S T O R I A L I B U S 427
F O R O S E M P R O N I E N . 479
480 F O R O S E M P R O N I E N .
F O R O S E M P R O N I E N . 481
484 C I V I T A T I S C A S T E L L I
C I V I T A T I S C A S T E L L I 485
486 C I V I T A T I S C A S T E L L I
C I V I T A T I S C A S T E L L I 487
488 C I V I T A T I S C A S T E L L I
C I Y I Ï A T I S C A S T E L L I 489
490 C I V I T A T I S C A S T E L L I
536 T A R R A C O N E N . ET O X O M E N .
T A R R A C O N E N . E T O X O M E N . 537
538 T A R R A C O N E N . ET O X O M E N .
N U L L I U S M O N T I S G A S S I N I 539
540 N U L L I U S M O N T I S G A S S I N I
N U L L I U S M O N T I S G A S S I N I 54 i
542 N U L L I U S M O N T I S G A S S I N I
N U L L I U S M O N T I S C A S S I N I 543
612 I N D E X G E N E R A L I S
614 I N D E X G E N E R A L I S
I N D E X G E N E R A L I S 615
616 I N D E X G E N E R A L I S
618 I N D E X G E N E R A L I S
I N D E X G E N E R A L I S 619
620 I N D E X G E N E R A L I S
L I T T E R A E
Tutte le volte che noi ab- biamo avuto occasione di indi- rizzarle la parola, tale è stato sempre il principale oggetto delle Nostre più vive esortazioni. Ed infatti, mentre in seno a questa nazione sètte e nemici di ogni genere si uniscono per assalire in tutti i modi la Religione, la Chiesa di Cristo, e nulla trascu- rano per eliminare da tutti gli organi della vita sociale la sua salutare influenza, quale è per essa il supremo interesse? Quello che tutti i suoi figli cessino dal consumare il loro tempo e le loro forze ad accusarsi ed a combat- tersi, lasciando così ai loro av- versarli ogni agevolezza di spin- gersi sempre più avanti nei loro empii disegni.
Mossi da queste considera- zioni, Noi ci rivolgiamo a voi, nostro rappresentante presso la nazione francese, sì nobile ed amata da noi, affinchè usiate tutti i mezzi che la vostra pre- senza sui luoghi, la conoscenza degli uomini e delle cose possono suggerirvi per far cessare tra i Nostri figli i dissensi da Noi de- plorati. Voi, valendovi dei motivi che abbiamo accennato, applica- tevi ad ottenere da tutti, e par- ticolarmente dai redattori di gior- nali, che lascino attualmente da parte ogni discussione sulle ma- terie che li dividono, che tutti senza distinzione «si rimettano con una completa sommessione e
nostrarum propositum fuit. Nimi- rum, dum in istius nationis sinu sectae et cuitisvis generis hostes, quibuslibet modis ad Religionem et Christi Ecclesiam impetendam conspirant nihilque negligunt, ut ab omnibus civilis Societatis coeti- bus Eius salutarem influxum re- moveant, quid ipsi Ecclesiae po- tissimum cordi est i Profecto ut tempus viresque in semet mutuo accusando insectandoque filii sui insumere desinant; ne adversariis in suis improbis propositis ulterius proiciendi faciant potestatem.
His considerationibus Ipsi per- moti, te, qui istic apud. Gallicam gentem, adeo nobilem Nobisque dilectam, s. Sedis negotia geris, compellamus, ut iis omnibus ad- miniculis, quae et tua in istis lo- cis praesentia, atque hominum re- rumque notitia tibi suggèrent, ad dissidia, quae inter filios nostros exarserunt, quaeque hic deflevi- mus, extinguenda opportune uta- ris. Tu igitur his fretus rationi- bus quas adduximus , in id se- dulo incumbe, üt omnes, praeser- tim vero ephemeridem scriptores iis de rebus, quae eorum animos dividunt, concertationes interim praetermittant ; iidemque discri- mine nullo s. Sedis praeceptioni- bus super his controversiis,plena animi demissione et spiritus tran- quillitate sese subiiciant : atque ita uno sensu coniuncti, fiden- tesque se hac agendi ratione in via veritatis esse constituros, id