First reprinting, 1968, johnson reprint corporation printed in the united states of america
44 d e s e c t a m a s s o n u m
De s e c t a m a s s o n ü m 45
46 de s e c t a m a s s o n u m
50 e p i s t o l a e n c y c l i c a
E p i s t o l a e n c y c l i c a m
82 s . i a c o b i d e c u b a
94 s. r i t u u m c o n g r e g a t i o n e
1 3 0 avenionen. et valentinen.
1 3 2 a venionen. èt valentinen.
A venionen. et valentinen. 137
Cosi alla diffusione od alla con- ferma dell' eresìa.
220 ex actis consistorialibus cathedralem ecclesiam u r -
Ex. actis co: »istorialibus 221
222 ex. actis consistorialibus
I u r i s 5 a t r 0 n a t u s 239
240 i u r i s p a t r o n a t u s
I u r i s p a t r o n a t u s 241
242 i u r i s p a t r o n a t u s
252 r o m a n a a f f r a n c a t i o n i s e t c a p e l l a n i a e
R o m a n a a f f r a n c a t i o n i s e t c a p e l l a n i a e 253
2s4 r o m a n a e a f f r a n c a t i o n i s e t c a p e l l a n i a e
C a p u t a q u é n . - v a l l e n . 3 1 5
316 c a p u t a q u e n . - v a l l e n .
C a p u t a q u e n . - v a l l e n . 317
3 1 8 c a p u t a q u e n . - v a l l e n .
C a p u t a q u é n . - v a l l e n . 319
320 c a p u t a q u é n . - v a l l e n .
G a p u t a q u e n . - v a l l e n . 321
322 c a p u t a q u é n . - v a l l e n .
O r d i n a t i o q u o a d s a c r a m m u s i c e n . 341
342 o r d i n a t i o q u o a d s a c r a m m u s i c e n .
O r d i n a t i o q u o a d sacram musicen. 343
344 o r d i n a t i o q u o a d s a c r a m m u s i g e n .
O r d i n a t i o q u o a d s a c r a m m u s i c e n . 345
346 o r d i n a r i o q u o a d s a c r a m m u s i c e n »
O r d i n a t i o q u o a d s a c r a m mpusicen. 347
348 o r d i n a t i o q u o a d s a c r a m m u s i c e n .
O r d i n a t i o q u o a d s a c r a m m u s i c e n . 349
420 e x a c t i s c o n s i s t o r i a l i b u s
E x a c t i s c o n s i s t o r i a l i b u s 423
424 e x a c t i s c o n s i s t o r i a l i b u s
E x a c t i s con [storialibus 4 2 5
E x a c t i s c o i l s t o r i a l i b u s 427
F o r o s e m p r o n i e n . 479
480 f o r o s e m p r o n i e n .
F o r o s e m p r o n i e n . 481
484 c i v i t a t i s c a s t e l l i
C i v i t a t i s c a s t e l l i 485
486 c i v i t a t i s c a s t e l l i
C i v i t a t i s c a s t e l l i 487
488 c i v i t a t i s c a s t e l l i
C i y i ï a t i s c a s t e l l i 489
490 c i v i t a t i s c a s t e l l i
536 t a r r a c o n e n . et o x o m e n .
T a r r a c o n e n . e t o x o m e n . 537
538 t a r r a c o n e n . et o x o m e n .
N u l l i u s m o n t i s g a s s i n i 539
540 n u l l i u s m o n t i s g a s s i n i
N u l l i u s m o n t i s g a s s i n i 54 i
542 n u l l i u s m o n t i s g a s s i n i
N u l l i u s m o n t i s c a s s i n i 543
612 i n d e x g e n e r a l i s
614 i n d e x g e n e r a l i s
I n d e x g e n e r a l i s 615
616 i n d e x g e n e r a l i s
618 i n d e x g e n e r a l i s
I n d e x g e n e r a l i s 619
620 i n d e x g e n e r a l i s
L I T T E R A E
Tutte le volte che noi ab- biamo avuto occasione di indi- rizzarle la parola, tale è stato sempre il principale oggetto delle Nostre più vive esortazioni. Ed infatti, mentre in seno a questa nazione sètte e nemici di ogni genere si uniscono per assalire in tutti i modi la Religione, la Chiesa di Cristo, e nulla trascu- rano per eliminare da tutti gli organi della vita sociale la sua salutare influenza, quale è per essa il supremo interesse? Quello che tutti i suoi figli cessino dal consumare il loro tempo e le loro forze ad accusarsi ed a combat- tersi, lasciando così ai loro av- versarli ogni agevolezza di spin- gersi sempre più avanti nei loro empii disegni.
Mossi da queste considera- zioni, Noi ci rivolgiamo a voi, nostro rappresentante presso la nazione francese, sì nobile ed amata da noi, affinchè usiate tutti i mezzi che la vostra pre- senza sui luoghi, la conoscenza degli uomini e delle cose possono suggerirvi per far cessare tra i Nostri figli i dissensi da Noi de- plorati. Voi, valendovi dei motivi che abbiamo accennato, applica- tevi ad ottenere da tutti, e par- ticolarmente dai redattori di gior- nali, che lascino attualmente da parte ogni discussione sulle ma- terie che li dividono, che tutti senza distinzione «si rimettano con una completa sommessione e
nostrarum propositum fuit. Nimi- rum, dum in istius nationis sinu sectae et cuitisvis generis hostes, quibuslibet modis ad Religionem et Christi Ecclesiam impetendam conspirant nihilque negligunt, ut ab omnibus civilis Societatis coeti- bus Eius salutarem influxum re- moveant, quid ipsi Ecclesiae po- tissimum cordi est i Profecto ut tempus viresque in semet mutuo accusando insectandoque filii sui insumere desinant; ne adversariis in suis improbis propositis ulterius proiciendi faciant potestatem.
His considerationibus Ipsi per- moti, te, qui istic apud. Gallicam gentem, adeo nobilem Nobisque dilectam, s. Sedis negotia geris, compellamus, ut iis omnibus ad- miniculis, quae et tua in istis lo- cis praesentia, atque hominum re- rumque notitia tibi suggèrent, ad dissidia, quae inter filios nostros exarserunt, quaeque hic deflevi- mus, extinguenda opportune uta- ris. Tu igitur his fretus rationi- bus quas adduximus , in id se- dulo incumbe, üt omnes, praeser- tim vero ephemeridem scriptores iis de rebus, quae eorum animos dividunt, concertationes interim praetermittant ; iidemque discri- mine nullo s. Sedis praeceptioni- bus super his controversiis,plena animi demissione et spiritus tran- quillitate sese subiiciant : atque ita uno sensu coniuncti, fiden- tesque se hac agendi ratione in via veritatis esse constituros, id