32 DE SERENA ET S. IACOBI DE CHILE
DE SERENA ET S. IACOBI DE CHILE 33
34 DE SERENA ET S. IACOBI DE CHILE
DE SERENA ET S. IACOBI DE CHILE 30
204 EPISTOLA ENCYCLICA SSmi D. N. Leonis Papae XIII.
EX S. C. DE PROPAGANDA FIDE 247
EX ACTIS CONSISTORIALIBUS 2 7 5
328 S . F I D E I N E O G R A N A T E N .
S. FIDEI NEOGRAN A T E N . 341
FOROLIVIEN. ET BRICTINORIEN. 401
402 FOROLIVIEN. ET BRICTINORIEN.
FOROLIVIEN. ET BRIGTINORIEN. 405
404 FOROLIVIEN. ET BRICTINORIEN.
FOROLIVIEN. ET BRICTINORIEN» 405
406 FOROLIVIEN. ET BRICTINORIEN.
FOROLIVIEN. ET BRICTINORIEN. 407
4-08 FOROLIVIEN. ET BRICTINORIEN.
FOROLIVIEN. ET BRICTINORIEN. 409
410 FOROLIVIEN. ET BRICTINORIEN.
FOROLIVIEN. ET BRICTINORIEN. 411
458 E X S . G . D E P R O P A G A N D A F I D E
KS. S. C. DI-: PROPAGANDA FÍDE 439
440 EX S. C. DE PROPAGANDA FIDE
P A R I S I E N . SEU AURELIANEN. 459
PARISIEN. SEU AURELIANEN. 4 6 1
504 EX s. c. Nel foglio qui annesso V. S.
V A R S A V I E N . SEU PARISIEN. 519
522 V A R S A V I E N . SEU PARISIEN.
LEOPOLIEN. SEU PREMISLIEN. 537
538 LEOPOLIEN. SEU PREMISLIEN.
LEOPOLIEN. SEU PREMISLIEN. 539
540 LEOPOLIEN. SEU PREMISLIEN.
LEOPOLIEN. SEU PREMISLIEN. 5 4 1
542 LEOPOLIEN. SEU PREMISLIEN.
LEOPOLIEN. SEU PREMISLIEN. 543
E X S . C . I N Q U I S I T I O N I S 561
EX S. C. DE PROPAGANDA FIDE 635
E P I S T O L A E N C Y C L I C A 649
690 GADITANA SEU S ANT AND ARIEN.
GADITANA SEU SANT AND ARIEN. 691
692 GADITANA SEU SANTANDARIEN.
G A D I T A N A S E U S A N T A N D A R I E N . 693
694 GADITANA SEU SANTANDARIEN.
NANCEIEN. ET TULLEN. 4 1 7
Acta, Tom. XXIX. fase. CCCXLIII. 27
matrimonio sibi coniunxerat, eius amore captus simul et di- vitiis illectus. Quo vero ad Mariam quaerenti Iudici : « Ma- demoiselle Marie accepta-t-elle le mariage de bon coeur? » Lombardus respondit : « Certainement ; elle manifestait alors beaucoup d'affection pour moi ». Quod autem Lombardus Amatus haud mentiatur patet ex depositionibus G. Mariae aviae et R. P. Cochard S. L
Nec quidquam intercessit quod mutuum eorum amorem turbaret, prosequitur orator. Profecto Camilla mater atque Maria soror Lombardi quae (excussae binae sunt per modum unius atque absente matrimonii defensore) ad quaestionem « Combien de temps les époux ont-ils cohabité ensemble? La bonne harmonie existait-elle entre eux? » respondent: « Les époux ont habité ensemble pendant deux ans et huit mois. Une parfaite harmonie semblait régner entre eux, et aux yeux du régiment c'était un ménage modèle ». Ipsemet Lombardus percontatus : « La bonne harmonie dura-t-elle entre vous jusqu'au moment du départ de votre femme? » iureiurando affirmat : « Parfaitement : et rien ne pouvait me faire deviner les difficultés qui ont suivi ».
Quapropter sacramenti vindex sibi persuadere non pot- est, iuvenes coniuges animo ita ad invicem comparâtes, per duos annos et octo menses eodem in lecto condormiisse, con- summatione matrimonii cessante, vel saltem perseverasse coniugalem concordiam, si amplexus fuissent inefficaces.
Orator coram Iudice fatetur, vaginismi causa haud po- tuisse copulam explere cum uxore, sed hoc, iuxta defenso- rem, falsum ex duobus apparet. Tali enim existente morbo, aliquis medicus consultus esset. Et cum Maria virum ex- probrabat : « Il y a quelque chose dans notre vie qui est extraordinaire. C'est que tu n'as jamais fait de moi ta femme. Pourquois, dis? Je suis honteuse de n'être pas ta femme, dans le fond, et j 'en souffre. Reponds moi bien franche- ment, et surtout ne va pas me dire que c'est ma faute »; ipse uxori eius morbum obiecisset. Dum e contra iuxta re- lationem iudicis laici tribunalis haec Mariae scripsit : « At-