88. For my own warfare, however, I am at a loss what course to pursue, what alliance, what word of wisdom, what grace to devise, with what panoply to arm myself, against the wiles of the wicked one.261 Eph. vi. 11. What Moses is to conquer him by stretching out his hands upon the mount,262 Exod. xvii. 11. in order that the cross, thus typified and prefigured, may prevail? What Joshua, as his successor, arrayed alongside the Captain of the Lord’s hosts?263 Josh. v. 14. What David, either by harping, or fighting with his sling,264 1 Sam. xvi. 16; xvii. 49. and girded by God with strength unto the battle,265 Ps. xviii. 39. and with his fingers trained to war?266 Ib. cxliv. 1. What Samuel, praying267 1 Sam. vii. 5. and sacrificing for the people, and anointing as king one who can gain the victory? What Jeremiah, by writing lamentations for Israel, is fitly to lament these things?
ΠΗʹ. Πρὸς δὲ τὸν ἐμὸν πόλεμον οὐκ ἔχω τίς γένωμαι, τίνα συμμαχίαν ἐξεύρω, τίνα λόγον σοφίας, τί χάρισμα, ποίᾳ πανοπλίᾳ πρὸς τὰς τοῦ πονηροῦ μεθοδείας ὁπλίσομαι. Τίς νικήσει τοῦτον Μωϋσῆς ἐκτείνας τὰς χεῖρας ἐπὶ τοῦ ὄρους, ἵν' ὁ σταυρὸς ἰσχύσῃ τυπούμενος καὶ προμηνυόμενος; Τίς Ἰησοῦς μετὰ τοῦτον, τῷ ἀρχιστρατήγῳ τῶν θείων παρατάξεων συμπαραταττόμενος; Τίς Δαβὶδ, ἢ ψάλλων, ἢ πολεμῶν ἐν σφενδόναις, καὶ ὑπὸ τοῦ Θεοῦ περιεζωσμένος δύναμιν εἰς πόλεμον, καὶ τοὺς δακτύλους εἰς παράταξιν γυμναζόμενος; Τίς Σαμουὴλ, καὶ προσευχόμενος τοῦ λαοῦ καὶ προθυόμενος, καὶ χρίων εἰς βασιλέα τὸν νικᾷν δυνάμενον; Τίς θρηνήσει ταῦτα πρὸς ἀξίαν Ἱερεμίας, θρήνους γράφων ὑπὲρ τοῦ Ἰσραήλ;