First reprinting 1969, Johnson Reprint Corporation Printed in the United States of America
EPISTOLA ENCYCLICA Sanctissimi Domini Nostri Leonis XIII
32 EX AEDIBUS VICARIATUS URBIS
EX S. C. DE PROPAGANDA FIDE 159 Moneat itaque Amplitudo Tua, quando occurrerit, huiusmodi
250 C O N S T I T U T I O A P O S T O L I C A
250 , E X S . C . I N Q U I S I T I O N I S
EX S. G. INQUISITIONIS 251 4. Interrogatus: Quaenam sit uniuscuiusque eorum vitae
EX S. CONG. DE PROPAGANDA FIDE
288 EX S. C. DE PROPAGANDA FIDE
296 C O R N M M T A IM U M Romanos hinc Pontifices ab antiquis temporibus contra
Nativitate Capit. Fratres, quanto tempore, ut ad Laudes Hymnus, Jesu Redemptor.
quibus continetur textus integer Evangeliorum in lingua gallica sine aliqua nota?
612 NULLIUS S S . TRINIT. CAVEN.
NULLIUS S S . TRINIT. CAVEN. 613
614 NULLIUS S S . TRINIT. CAVEN.
NULLIUS S S . TRINIT. CAVEN. 615
616 NULLIUS S S . TRINIT. CAVEN.
NULLIUS S S . TRINIT. CAVEN. 617
618 NULLIUS S S . TRINIT. CAVEN.
NULLIUS S S . TRINIT. CAVEN. 619
620 NULLIUS SS. TRINIT. CAVEN.
NULLIUS S S . TRINIT. CAVEN. 621
622 NULLIUS S S . TRINIT. CAVEN.
N U L L I U S S S . T R I N I T . C A V E N . 625
EX S. C. DE PROPAGANDA FIDE 635
636 EX S. C. DE PROPAGANDA FIDE
E X S . G . E P . E T R E G U L . 685
EX S. G. NEGOTIORUM EXTRAORDINARIORUM 699
708 EPISTOLA A tale uopo impartiamo con
P a g . 37. » 164. » 167. n o t a 3. » 173. » 215. > 223. » 328. » 342.
666 P A R I S I E N .
actorum paginae proclamant, iuxta oratorem. « Ma mère, fa- tetur Constantia, ne se contentant, pas de m'engager à ac- cepter ce mariage m'a fait les scènes les plus violentes- Pour ma mère c'était d'une part une question d'ambition. En sa qualité d'Américaine elle était séduite par la gran- deur du nom et l'importance de la fortune. D'autre part elle désirait se débarasser de moi ».
Concinit Comes de Montmort actricis patruus « Mon frère se montra un peu indifférent, mais Madame de Mont- mort se montra au contraire fière au delà de toute expres- sion du mariage de sa fille avec un jeune homme qui portait un grand nom ». Eadem deponunt ceteri testes Corbin, Co- mitissa de Grammont, Vernoy, Chappuis; et ipse maritus Carolus dicit : « cette demande a été reçue avec assez d'in- différence par la jeune fille, mais avec joie par la mère ».
Omnes vero testes, urget, pariter asserunt hoc matri- monium, adeo a matre exoptatum, Constantiae fuisse invi- sum ac odiosum.
Mater autem, refert advocatus, ad filiae resistentiam la- befactandam usa est non tantum precibus, suasionibus instan- tissimis, verbis graviter contumeliosis, sed minis quoque et physicis violentiis. En quae Iudici fatetur Marchio de Mont- mort, Constantiae frater, quem mater prae filia diligebat, cuius intererat maternam famam sarctam tectamque ser- vare : « Je sais qu'à un moment donné ma soeur a eu une discussion avec notre mère En résumé ma mère a em- ployé, pour décider sa fille, des instances réitérées qui ont amené des scènes fréquentes, au cours desquelles elle s'est servi d'expressions blessantes et injurieuses à l'égard de ma sœur ». Comitissa de Gramont avuncula Caroli « Oui il y a eu des instances réitérées de la part de la mère pour pousser sa fille à ce mariage ».
« Ma mère (ait Constantia), pour me décider à ce ma- riage me menaçât même (et cela très souvent) de me mettre à la porte. Elle employait les epithètes les plus vives... à ces paroles et aux menaces ma mère a ajouté les violences.