S. AURELII AUGUSTINI HIPPONENSIS EPISCOPI DE SYMBOLO SERMO AD CATECHUMENOS .

 CAPUT PRIMUM.

 2. Inde ergo jam accepistis, meditati estis, et meditati tenuistis, ut dicatis: Credo in Deum Patrem omnipotentem. Deus omnipotens est: et cum sit omn

 CAPUT II.

 4. Non introducimus duos deos, quomodo quidam introducunt, et dicunt: Deus Pater et Deus Filius, sed major Deus Pater, minor Deus Filius. Ambo quid? D

 5. Facit quod vult Pater, facit quod vult Filius. Nolite putare omnipotentem Patrem et non omnipotentem Filium: error est, delete hoc in vobis, non ha

 CAPUT III.

 7. Quid deinde? Passus sub Pontio Pilato. Praesidatum agebat, et judex erat ipse Pontius Pilatus, quando passus est Christus. Judicis nomine signata s

 8. Natus est ante omnia tempora, natus ante omnia saecula. Natus ante. Ante quid, ubi non est ante? Prorsus nolite cogitare aliquod tempus ante nativi

 9. De cruce ipsius quid loquar? quid dicam? Extremum genus mortis elegit, ne aliquod genus mortis ejus martyres formidarent. Doctrinam ostendit in hom

 10. Scriptura dicit: Patientiam Job audistis, et finem Domini vidistis (Jacobi V, 11). Job quanta pertulerit, cum legitur et exhorretur, expavescitur,

 CAPUT IV.

 12. Inde venturus judicare vivos et mortuos. Vivos, qui superfuerint mortuos, qui praecesserint. Potest et sic intelligi: Vivos, justos mortuos, inj

 CAPUT V.

 CAPUT VI.

 CAPUT VII.

 CAPUT VIII.

 CAPUT IX.

12. “Thence He shall come to judge the quick and dead.” The quick, who shall be alive and remain; the dead, who shall have gone before. It may also be understood thus: The living, the just; the dead, the unjust. For He judges both, rendering unto each his own. To the just He will say in the judgment, “Come, ye blessed of My Father, receive the kingdom prepared for you from the beginning of the world.”32    Matt. xxv. 34 For this prepare yourselves, for these things hope, for this live, and so live, for this believe, for this be baptized, that it may be said to you, “Come ye blessed of My Father, receive the kingdom prepared for you from the foundation of the world.” To them on the left hand, what? “Go into everlasting fire prepared for the devil and his angels.”33    Matt. xxv. 41 Thus will they be judged by Christ, the quick and the dead. We have spoken of Christ’s first nativity, which is without time; spoken of the other in the fullness of time, Christ’s nativity of the Virgin; spoken of the passion of Christ; spoken of the coming of Christ to judgment. The whole is spoken, that was to be spoken of Christ, God’s Only Son, our Lord. But not yet is the Trinity perfect.

12. Inde venturus judicare vivos et mortuos. Vivos, qui superfuerint; mortuos, qui praecesserint. Potest et sic intelligi: Vivos, justos; mortuos, injustos. Utrosque enim judicat, sua cuique retribuens. Justis dicturus est in judicio: Venite, benedicti Patris mei, percipite regnum quod vobis paratum est ab initio mundi. Ad hoc vos parate, haec sperate, propterea vivite, et sic vivite, propterea credite, propterea baptizamini, ut possit vobis dici: Venite, benedicti Patris mei, percipite regnum quod vobis paratum est a constitutione mundi. Sinistris quid? Ite in ignem aeternum, qui paratus est diabolo et angelis ejus (Matth. XXV, 34, 41). Sic judicabuntur a Christo vivi et mortui. Dicta est prima sine tempore nativitas Christi, dicta est alia in plenitudine temporis de virgine nativitas Christi, dicta est passio Christi, dictum est judicium Christi. Totum dictum est, quod dicendum erat de Christo, Filio Dei unico, Domino nostro: sed nondum perfecta est Trinitas.