37. After these and similar actions—why need I stay to mention them all?—when the prelate whose name77 Name, Eusebius, i.e., “pious,” “godly.” betokened his godliness had passed away, having sweetly breathed his last in Basil’s arms, he was raised to the lofty throne of a Bishop, not without difficulty or without the envious struggles of the prelates of his native land, on whose side were found the greatest scoundrels of the city. But the Holy Spirit must needs win the day—and indeed the victory was decisive. For He brought from a distance, to anoint him, men78 Men. Eusebius of Samosaba and S. Gregory the Elder. illustrious and zealous for godliness, and with them the new Abraham, our Patriarch, I mean my father, in regard to whom an extraordinary thing happened. For, failing as he was from the number of his years, and worn away almost to his last breath by disease, he ventured on the journey to give assistance by his vote, relying on the aid of the Spirit. In brief, he was placed in his litter, as a corpse is laid in its tomb, to return in the freshness and strength of youth, with head erect, having been strengthened by the imposition of hands and unction, and, it is not too much to say by the head of him who was anointed. This must be added to the instances of old time, which prove that labour bestows health, zealous purpose raises the dead, and old age leaps up when anointed by the Spirit.
Ἐκ δὴ τούτων καὶ τῶν τοιούτων, _τί γὰρ δεῖ πάντα λέγοντα διατρίβειν; _ἄρτι τοῦ φερωνύμου τῆς εὐσεβείας μετατεθέντος καὶ ταῖς ἐκείνου χερσὶν ἡδέως ἐναποψύξαντος, ἐπὶ τὸν ὑψηλὸν τῆς ἐπισκοπῆς θρόνον ἀνάγεται: οὐκ ἀμογητὶ μὲν οὐδὲ ἄνευ βασκανίας καὶ πάλης τῶν τε τῆς πατρίδος προεδρευόντων καὶ τῶν πονηροτάτων τῆς πόλεως ἐκείνοις συντεταγμένων. Πλὴν ἔδει νικῆσαι τὸ Πνεῦμα τὸ ἅγιον: καὶ μέντοι καὶ νικᾷ πολλῇ τῇ περιουσίᾳ. Κινεῖ γὰρ ἐκ τῆς ὑπερορίας τοὺς χρίσοντας, ἄνδρας ἐπ' εὐσεβείᾳ γνωρίμους καὶ ζηλωτάς, καὶ μετὰ τούτων τὸν νέον Ἀβραὰμ καὶ Πατριάρχην ἡμέτερον, τὸν ἐμὸν λέγω πατέρα, περὶ ὅν τι καὶ συμβαίνει θαυμάσιον. Οὐ γὰρ τῷ πλήθει τῶν ἐτῶν μόνον ἐκλελοιπώς, ἀλλὰ καὶ νόσῳ τετρυχωμένος, καὶ πρὸς ταῖς ἐσχάταις ἀναπνοαῖς ὤν, κατατολμᾷ τῆς ὁδοῦ, βοηθήσων τῇ ψήφῳ καὶ θαρσήσας τῷ Πνεύματι. Καί τι σύντομον φθέγξομαι, νεκρὸς ἐντεθεὶς ὡς τάφῳ τινὶ τῷ φορείῳ, νέος ἐπάνεισιν, εὐσθενής, ἄνω βλέπων, ῥωσθεὶς ἐκ τῆς χειρὸς καὶ τῆς χρίσεως, οὐ πολὺ δὲ εἰπεῖν ὅτι καὶ τῆς κεφαλῆς τοῦ χρισθέντος. Τοῦτο προσκείσθω τοῖς παλαιοῖς διηγήμασιν, ὅτι πόνος ὑγείαν χαρίζεται, καὶ προθυμία νεκροὺς ἀνίστησι, καὶ πηδᾷ γῆρας χρισθὲν τῷ Πνεύματι.