52. In those times, then, he shall arise and meet them. And when he has overmastered three horns out of the ten in the array of war, and has rooted these out, viz., Egypt, and Libya, and Ethiopia, and has got their spoils and trappings, and has brought the remaining horns which suffer into subjection, he will begin to be lifted up in heart, and to exalt himself against God as master of the whole world. And his first expedition will be against Tyre and Berytus, and the circumjacent territory. For by storming these cities first he will strike terror into the others, as Isaiah says, “Be thou ashamed, O Sidon; the sea hath spoken, even the strength of the sea hath spoken, saying, I travailed not, nor brought forth children; neither did I nurse up young men, nor bring up virgins. But when the report comes to Egypt, pain shall seize them for Tyre.”122 Isa. xxiii. 4, 5.
[52] οὗτος οὖν τοῖς τότε καιροῖς ὑπ' αὐτῶν ἀναδειχθεὶς καὶ κρατήσας ἐν παρατάξει πολέμου τῶν τριῶν κεράτων τῶν ἐκ τῶν δέκα κεράτων καὶ ἐκριζώσας αὐτά, ἅπερ ἐστὶν Αἰγύπτου καὶ Λιβύων καὶ Αἰθιόπων, λαβὼν τὰ σκῦλα καὶ τὰ λάφυρα, ὑποταγέντων αὐτῷ καὶ τῶν λοιπῶν ἑπτὰ κεράτων τῶν περιλειπομένων, ἄρχεται ὑψοῦσθαι τῇ καρδίᾳ καὶ ἐπαίρεσθαι κατὰ τοῦ θεοῦ, ὡς πάσης τῆς οἰκουμένης κρατῶν. τὸ δὲ ὅρμημα αὐτοῦ πρῶτον ἔσται ἐπὶ Τύρον καὶ Σιδῶνα καὶ τὴν πέριξ χώραν. ταύτας γὰρ πρῶτον τὰς πόλεις ἐκπορθήσας ταῖς ἑτέραις φόβον ἐγγεννήσει, καθώς φησιν Ἡσαΐας: „αἰσχύνθητι, Σιδών, εἶπεν ἡ θάλασσα: ἡ δὲ ἰσχὺς τῆς θαλάσσης εἶπεν: οὐκ ὤδινον οὐδὲ ἔτεκον οὐδ' ἐξέτρεψα νεανίσκους οὐδὲ ὕψωσα παρθένους: ὅταν δὲ ἀκουστὸν γένηται Αἰγύπτῳ, λήψεται αὐτοὺς ὀδύνη περὶ Τύρου.„