3. Do you wish then to know in what manner the Word of God, who was again the Son of God,17 Isa. xlii. 1; Matt. xii. 18. The text is αὐτὸς πάλιν ὁ τοῦ θεοῦ παῖς. See Macarius, Divinitas D. N. S. C., book iv. ch. xiii. p. 460, and Grabe on Bull’s Defens. Fid. Nic., p. 101. as He was of old the Word, communicated His revelations to the blessed prophets in former times? Well, as the Word shows His compassion and His denial of all respect of persons by all the saints, He enlightens them18 Reading αὐτούς for αὐτόν. and adapts them to that which is advantageous for us, like a skilful physician, understanding the weakness of men. And the ignorant He loves to teach, and the erring He turns again to His own true way. And by those who live by faith He is easily found; and to those of pure eye and holy heart, who desire to knock at the door, He opens immediately. For He casts away none of His servants as unworthy of the divine mysteries. He does not esteem the rich man more highly than the poor, nor does He despise the poor man for his poverty. He does not disdain the barbarian, nor does He set the eunuch aside as no man.19 [Isa. lvi. 3, 4.] He does not hate the female on account of the woman’s act of disobedience in the beginning, nor does He reject the male on account of the man’s transgression. But He seeks all, and desires to save all, wishing to make all the children of God, and calling all the saints unto one perfect man. For there is also one Son (or Servant) of God, by whom we too, receiving the regeneration through the Holy Spirit, desire to come all unto one perfect and heavenly man.20 Eph. iv. 13.
[3] ὅπως ἃ πάλαι τοῖς μακαρίοις προφήταις ἀπεκάλυψεν ὁ τοῦ θεοῦ λόγος, νῦν αὐτὸς πάλιν ὁ τοῦ θεοῦ παῖς, ὁ πάλαι μὲν λόγος ὤν, νυνὶ δὲ καὶ ἄνθρωπος δι' ἡμᾶς ἐν κόσμῳ φανερωθείς, σαφηνίσῃ σοι ταῦτα δι' ἡμῶν ἅπερ δι' εὐχῆς παρ' αὐτοῦ τυχεῖν ἐπιζητεῖς. ἀλλ' ἐπειδὴ τὸ ἑαυτοῦ εὔσπλαγχνον καὶ ἀπροσωπόληπτον ἐνδείκνυσι διὰ πάντων τῶν ἁγίων ὁ λόγος, φυτὸν ῥυθμίζων ἑαυτὸν ὡς ἔμπειρος ἰατρὸς πρὸς τὰ ἡμῖν συμφέροντα, ἐπιστάμενος τὴν τῶν ἀνθρώπων ἀσθένειαν, καὶ τοὺς μὲν ἀγνοοῦντας ἐκδιδάσκειν πειρᾶται, τοὺς δὲ πλανωμένους ἐπιστρέφειν εἰς τὴν ἑαυτοῦ ἀληθινὴν ὁδόν, καὶ τοῖς μὲν μετὰ πίστεως ζητοῦσιν εὐκόλως εὑρισκόμενος, τοῖς δὲ καθαροῖς σώμασι καὶ ἁγνῇ καρδίᾳ κρούειν τὴν θύραν ἐπιθυμοῦσιν εὐθέως ἀνοιγόμενος. οὐδένα γὰρ ἀποβάλλεται τῶν ἑαυτοῦ δούλων, οὐδένα βδελύσσεται ὡς μὴ ὄντα ἄξιον τῶν θείων αὐτοῦ μυστηρίων, οὐ πλούσιον προτιμῶν πένητος οὐδὲ πένητα διὰ τὸ μέτριον ἐξουθενῶν, οὐ βάρβαρον ὡς ἄσοφον ὀνειδίζων οὐδὲ εὐνοῦχον ὡς μὴ ἄνθρωπον ἀφορίζων, οὐδὲ θῆλυ διὰ τὴν ἐξ ἀρχῆς γενομένην παρακοὴν μισῶν, οὐδὲ τὸν ἄρρενα διὰ τὴν παράβασιν ἀτιμάζων, ἀλλὰ πάντας ἐλεῶν καὶ πάντας σώζειν ἐπιθυμῶν, πάντας υἱοὺς θεοῦ καταρτίσαι θέλων, καὶ τοὺς πάντας ἁγίους εἰς ἕνα τέλειον ἄνθρωπον καλῶν. εἷς γὰρ ὁ τοῦ θεοῦ παῖς, δι' οὗ καὶ ἡμεῖς τυχόντες τὴν διὰ τοῦ ἁγίου πνεύματος ἀναγέννησιν, εἰς τὸν ἕνα τέλειον καὶ ἐπουράνιον ἄνθρωπον οἱ πάντες καταντῆσαι ἐπιθυμοῦμεν.