46. But since the Saviour was the beginning of the resurrection of all men, it was meet that the Lord alone should rise from the dead, by whom too the judgment is to enter for the whole world, that they who have wrestled worthily may be also crowned worthily by Him, by the illustrious Arbiter, to wit, who Himself first accomplished the course, and was received into the heavens, and was set down on the right hand of God the Father, and is to be manifested again at the end of the world as Judge. It is a matter of course that His forerunners must appear first, as He says by Malachi and the angel,103 Or it may be, “Malachi, even the messenger.” ᾽Αγγέλου is the reading restored by Combefisius instead of ᾽Αγγαίου. The words of the angel in Luke i. 17 (“and the disobedient to the wisdom of the just”) are thus inserted in the citation from Malachi; and to that Hippolytus may refer in the addition “and the angel.” Or perhaps, as Combefisius rather thinks, the addition simply refers to the meaning of the name Malachi, viz., messenger. “I will send to you Elias the Tishbite before the day of the Lord, the great and notable day, comes; and he shall turn the hearts of the fathers to the children, and the disobedient to the wisdom of the just, lest I come and smite the earth utterly.”104 Mal. iv. 5, 6. These, then, shall come and proclaim the manifestation of Christ that is to be from heaven; and they shall also perform signs and wonders, in order that men may be put to shame and turned to repentance for their surpassing wickedness and impiety.
[46] ἀλλ' ἐπειδὴ ἀπαρχὴ ἀναστάσεως πάντων τῶν ἀνθρώπων ἦν ὁ σωτήρ, ἔδει τὸν κύριον μόνον ἀνίστασθαι ἐκ νεκρῶν, δι' οὗ καὶ ἡ κρίσις παντὶ τῷ κόσμῳ εἰσελεύσεται, ἵνα οἱ ἀξίως ἀγωνισάμενοι ἀξίως καὶ ὑπ' αὐτοῦ στεφανωθῶσιν, ὑπὸ τοῦ καλοῦ ἀγωνοθέτου, πρώτου τὸ στάδιον νενικηκότος, τοῦ ἀναληφθέντος ἐν οὐρανοῖς καὶ ἐν δεξιᾷ τοῦ θεοῦ καὶ πατρὸς καθεσθέντος, καὶ πάλιν ἐπὶ τῇ συντελείᾳ τοῦ κόσμου κριτοῦ φανερουμένου. ἀναγκαίως δεῖ τοὺς προδρόμους αὐτοῦ πρώτους φανερωθῆναι, καθὼς διὰ Μαλαχία τοῦ ἀγγέλου φησίν: ”πέμψω ὑμῖν Ἠλίαν τὸν Θεσβίτην πρὶν ἢ ἐλθεῖν τὴν ἡμέραν κυρίου τὴν μεγάλην καὶ ἐπιφανῇ, ὃς ἀποκαταστήσει καρδίας πατέρων πρὸς τέκνα καὶ ἀπειθεῖς ἐν φρονήσει δικαίων, μήποτε ἐλθὼν πατάξω τὴν γῆν ἄρδην.” οὗτοι συμπαραγενόμενοι κηρύξουσι τὴν μέλλουσαν ἔσεσθαι ἀπ' οὐρανῶν Χριστοῦ ἐπιφάνειαν, οἳ καὶ ποιήσουσι σημεῖα καὶ τέρατα εἰς τὸ κἂν οὕτω δυσωπῆσαι καὶ ἐπιστρέψαι τοὺς ἀνθρώπους εἰς μετάνοιαν διὰ τὴν ὑπερβάλλουσαν αὐτῶν ἀνομίαν τε καὶ ἀσέβειαν.