SANCTI AMBROSII MEDIOLANENSIS EPISCOPI DE FIDE AD GRATIANUM AUGUSTUM LIBRI QUINQUE

 LIBER PRIMUS.

 445 CAPUT PRIMUM.

 CAPUT II.

 CAPUT III.

 CAPUT IV.

 CAPUT V.

 CAPUT VI.

 453 CAPUT VII.

 CAPUT VIII.

 CAPUT IX.

 456 CAPUT X.

 CAPUT XI.

 CAPUT XII.

 CAPUT XIII.

 CAPUT XIV.

 463 CAPUT XV.

 464 CAPUT XVI.

 CAPUT XVII.

 CAPUT XVIII.

 CAPUT XIX.

 CAPUT XX.

 LIBER SECUNDUS.

 CAPUT PRIMUM.

 CAPUT II.

 CAPUT III.

 CAPUT IV.

 CAPUT V.

 479 CAPUT VI.

 CAPUT VII.

 CAPUT VIII.

 CAPUT IX.

 CAPUT X.

 CAPUT XI.

 CAPUT XII.

 CAPUT XIII.

 CAPUT XIV.

 CAPUT XV.

 CAPUT XVI.

 LIBER TERTIUS.

 497 CAPUT PRIMUM.

 CAPUT II.

 CAPUT III.

 CAPUT IV.

 CAPUT V.

 CAPUT VI.

 CAPUT VII.

 507 CAPUT VIII.

 CAPUT IX.

 CAPUT X.

 CAPUT XI.

 CAPUT XII.

 CAPUT XIII.

 CAPUT XIV.

 CAPUT XV.

 CAPUT XVI.

 CAPUT XVII.

 LIBER QUARTUS.

 521 CAPUT PRIMUM.

 CAPUT II.

 526 CAPUT III.

 CAPUT IV.

 530 CAPUT V.

 CAPUT VI.

 CAPUT VII.

 535 CAPUT VIII.

 CAPUT IX.

 CAPUT X.

 546 CAPUT XI.

 549 CAPUT XII.

 LIBER QUINTUS.

 CAPUT PRIMUM.

 CAPUT II.

 CAPUT III.

 CAPUT IV.

 CAPUT V.

 CAPUT VI.

 CAPUT VII.

 CAPUT VIII.

 572 CAPUT IX.

 CAPUT X.

 CAPUT XI.

 CAPUT XII.

 CAPUT XIII.

 CAPUT XIV.

 CAPUT XV.

 CAPUT XVI.

 589 CAPUT XVII.

 CAPUT XVIII.

 CAPUT XIX.

Chapter XX.

St. Ambrose declares his desire that some angel would fly to him to purify him, as once the Seraph did to Isaiah—nay more, that Christ Himself would come to him, to the Emperor, and to his readers, and finally prays that Gratian and the rest of the faithful may be exalted by the power and spell of the Lord’s Cup, which he describes in mystic language.

132. Howbeit, now must I needs confess the Prophet Isaiah’s confession, which he makes before declaring the word of the Lord: “Woe is me, my heart is smitten, for I, a man of unclean lips, and living in the midst of a people of unclean lips, have seen the Lord of Sabaoth.”222    Is. vi. 5. Contrast the Vulgate—Vœ mihi, quia tacui, quia vir pollutus labiis ego sum, et in medio populi polluta labia habentis ego habito, et regem, Dominum exercituum vidi oculis meis; and the LXX.—ὦ τὰλας ἐγώ, ὃτι κατανένυγμαι(compuncto corde sum) ὄτι ἂνθρωπος ὤν καὶ ἀκὰθαρτα χεὶλη ἔχων…κ. τ. λ..…καὶ τὸν βασιλέα Κυριον σαβαὼθ ἐιδον τοῖς ὀφθαλμοῖς μου A.V. 1611—“Woe is me, for I am undone.…and mine eyes have seen the King, the Lord of Hosts. Now if Isaiah said “Woe is me,” who looked upon the Lord of Sabaoth, what shall I say of myself, who, being “a man of unclean lips,” am constrained to treat of the divine generation? How shall I break forth into speech of things whereof I am afraid, when David prays that a watch may be set over his mouth in the matter of things whereof he has knowledge?223    Ps. xxxix. 1, 2; cxli. 3, 4. O that to me also one of the Seraphim would bring the burning coal from the celestial altar, taking it in the tongs of the two testaments, and with the fire thereof purge my unclean lips!

133. But forasmuch as then the Seraph came down in a vision to the Prophet, whilst Thou, O Lord, in revelation of the mystery hast come to us in the flesh,224    St. Ambrose contrasts the appearance of the Seraph to Isaiah in a vision with our Lord’s appearance to men in everyday life, in the flesh, see Is. vi. 6, 7, and 1 Tim. iii. 16. do Thou, not by any deputy, nor by any messenger, but Thou Thyself cleanse my conscience from my secret sins, that I too, erstwhile unclean, but now by Thy mercy made clean through faith, may sing in the words of David: “I will make music to Thee upon a harp, O God of Israel, my lips shall rejoice, in all my song to Thee, and so, too, shall my soul, whom Thou hast redeemed.”225    Ps. lxxi. 22, 23.

134. And so, O Lord, leaving them that slander and hate Thee, come unto us, sanctify the ears of our sovereign ruler, Gratian, and all besides into whose hands this little book shall come—and purge my ears, that no stains of the infidelity they have heard remain anywhere. Cleanse thoroughly, then, our ears, not with water of well, river, or rippling and purling brook, but with words cleansing like water, clearer than any water, and purer than any snow—even the words Thou hast spoken—“Though your sins be as scarlet, I will make them white as snow.”226    Is. i. 18.

135. Moreover, there is a Cup, wherewith Thou dost use to purify the hidden chambers of the soul, a Cup not of the old order,227    i.e., not of the old Dispensation—not provided for in the Mosaic ritual; also, not belonging to the old Creation, but a pledge and premonition of the new (Rev. xxi. 5). nor filled from a common Vine,—a new Cup, brought down from heaven to earth,228    Cf. S. John vi. 32, 50–51. filled with wine pressed from the wondrous cluster, which hung in fleshly form upon the tree of the Cross, even as the grape hangs upon the Vine. From this Cluster, then, is the Wine that maketh glad the heart of man,229    Judg. ix. 13. uplifts the sorrowful, is fragrant with, pours into us, the ecstasy of faith, true devotion, and purity.

136. With this Wine, therefore, O Lord my God, cleanse the spiritual ears of our sovereign Emperor, to the end that, just as men, being uplifted with common wine, love rest and quietness, cast out the fear of death, have no feeling of injuries,230    St. Ambrose seems to refer to the phenomena of narcosis rather than those of alcoholic inebriation. seek not that which belongs to others, and forget their own; and so he, too, intoxicated with thy wine, may love peace, and, confident in the exultation of faith, may never know the death of unbelief, and may display loving patience, have no part in other men’s profanities,231    Cf.1 Tim. v. 22: μηδὲ κοινώνει ἁμαρτίαις ἀλλοτρίαις. and hold the faith of more account even than kindred and children, as it is written: “Leave all that thou hast, and come, follow Me.”232    S. Matt. xix. 21.

137. With this Wine, also, Lord Jesus, purify our senses, that we may adore Thee, and worship Thee, the Creator of things visible and invisible. Truly, Thou canst not fail of being Thyself invisible and good, Who hast given invisibility and goodness to the works of Thy Hands.233    Cf. Col. i. 15–16.

CAPUT XX.

Optat ad se mundandum ut olim ad Esaiam Seraphim aliquem advolare; immo vero ad se, ad Imperatorem aliosque lectores suos Christum invitat: ac tandem Dominico poculo mystice designato, ut ejus virtute Gratianus caeterique fideles inebrientur, petit.

0558B

132. Verum nunc mihi propheticum illud est confitendum, quod prophetaturus de Domino praemittit Esaias dicens: O miser ego, et compuncto corde, qui cum immunda labia habeam, in medio quoque populi inhabitem immunda labia habentis; vidi Dominum Sabaoth (Esai. VI, 5). Ergo si Esaias miserum se dicit, qui vidit Dominum 470 Sabaoth: quid ego de me dicam, qui cum immunda labia habeam, cogor de Dei generatione tractare? Quo igitur de iis quae metuo, locuturus erumpo; cum David de iis quae sciat 0558C ori suo custodiam petat (Psal. XXXVIII, 2)? O si mihi quoque unus de Seraphim candentem illum carbonem, quem de altari divino sumpsit, utriusque forcipe deferens Testamenti, immunda adurat labia!

133. At quia tunc Seraphim descendit in figura ad prophetam (Esai. VI, 6): tu autem, Domine, revelato mysterio ad nos in carne venisti, non per legatum, neque per nuntium, sed ipse per te, ab occultis meis conscientiam meam mundes; ut ego quoque dudum immundus, sed jam per tuam misericordiam fide mundus, illud Davidicum canam, dicens: Psallam tibi in cithara, Deus Israel: gaudebunt labia mea, dum cantavero tibi; et anima mea, quam redemisti (Psal. VII, 22, 23).

134. Itaque, Domine, calumniatores tuos et hostes 0558D relinquens, confer te ad nos; et sanctifica aures principis Gratiani, omniumque praeterea quorum in manus hic libellus venerit, vacuas mihi praesta aures; necubi auditae perfidiae sordes resideant. Emunda ergo, emunda aurem non fontanis poculis, nec fluviali haustu, nec susurro praetermeantis rivuli: 0559A sed sermonibus ad vicem aquarum operantibus, supra nitorem aquarum perspicuis, et omni purioribus nive; illis utique sermonibus, quibus dixisti: Si fuerint peccata vestra sicut phoenicium, ut nivem dealbabo (Esai. I, 18).

135. Est etiam poculum quo secreta mentis mundare consuevisti, poculum non naturae veteris, nec ex vite solemni: sed poculum novum de coelo delatum in terram, expressum ex illo botryone peregrino, qui sicut uva de vite, ita ille in carne crucis pependit e ligno. Ex hoc ergo botryone est vinum quod laetificat cor hominis, sobrietatem inebriat, crapulam fidei et verae religionis exhalat, crapulam castitatis infundit.

136. Hoc igitur vino, Domine meus, domini aures 0560A Augusti mentis emunda, ut sicut vino naturali homines inebriati, quietem diligunt, timorem mortis expellunt, injurias non sentiunt, aliena non quaerunt, suorum obliviscuntur: ita etiam vino tuo crapulatus, pacem diligat, et fidei exsultatione securus, mortem infidelitatis ignoret, patientiam charitatis exhibeat, sacrilegia aliena non teneat, fidem etiam pignoribus suis praeferat, secundum quod scriptum est: Relinque omnia tua, et veni, sequere me (Matth. XIX, 21).

137. Hoc vino, Domine Jesu, sensus etiam nostros dilue, ut te adoremus, te colamus visibilium et invisibilium creatorem. Non potes ergo invisibilis aut bonus non esse, qui id etiam tuis operibus contulisti.