Saint Louis-Marie Grignion de Monfort Traité de la Vraie Dévotion à la Sainte Vierge

 [I. «NECESSITE QUE NOUS AVONS DE LA DEVOTION A LA TRES-SAINTE VIERGE»]

 [A. NECESSITE DE LA DEVOTION A MARIE]

 [1. «DIEU A VOULU COMMENCER ET ACHEVER SES PLUS GRANDS OUVRAGES PAR LA TRES SAINTE VIERGE»]

 [2. «LA DEVOTION A LA TRES SAINTE VIERGE EST NECESSAIRE»]

 [B. NECESSITE DE LA DEVOTION A MARIE PARTICULIEREMENT DANS LES DERNIERS TEMPS]

 [1. «DIEU VEUT REVELER ET DECOUVRIR MARIE DANS LES DERNIERS TEMPS»]

 [2. LA DEVOTION A MARIE NECESSAIRE PARTICULIEREMENT DANS LES DERNIERS TEMPS]

 [A. VERITES FONDAMENTALES DE LA DEVOTION A LA SAINTE VIERGE]

 [«Jésus-Christ est la fin dernière de toutes nos dévotions»] 61. Première vérité. - Jésus-Christ notre Sauveur, vrai Dieu

 [Nous sommes à Jésus-Christ et à Marie en qualité d'esclaves]

 [«Nous devons nous vider de ce qu'il y a de mauvais en nous»]

 [«Nous avons besoin d'un médiateur auprès du Médiateur même»]

 [«Il nous est très difficile de conserver les grâces et les trésors reçus de Dieu»]

 [B. MARQUES DE LA VERITABLE DEVOTION A MARIE]

 [1. «FAUX DEVOTS ET FAUSSES DEVOTIONS A LA SAINTE VIERGE»]

 [1. «Les dévots ctritiques»]

 [2. «Les dévots scrupuleux»]

 [3. «Les dévots extérieurs»]

 [4. «Les dévots présomptueux»]

 [5. «Les dévots inconstants»]

 [6. «Les dévots hypocrites»]

 [7. «Les dévots intéressés»]

 [2. MARQUES DE LA VERITABLE DEVOTION A LA SAINTE VIERGE]

 [1. «La vraie dévotion est intérieure»]

 [2. «La vraie dévotion est tendre»]

 [3. «La vraie dévotion est sainte»]

 [4. «La vraie dévotion est constante»]

 [5. «La vraie dévotion est désintéressée»]

 [C. «PRINCIPALES PRATIQUES DE DEVOTION A MARIE»]

 [D. LA PARFAITE PRATIQUE DE DEVOTION A MARIE]

 [1.] LA PARFAITE CONSECRATION A JESUS-CHRIST

 [2. «LES MOTIFS QUI NOUS DOIVENT RENDRE CETTE DEVOTION RECOMMANDABLE»]

 [Cette dévotion nous livre entièrement au service de Dieu]

 [Cette dévotion nous fait imiter l'exemple donné par Jésus- Christ et par Dieu lui-même, et pratiquer l'humilité]

 [Cette dévotion nous procure les bons offices de la Sainte Vierge]

 [Cette dévotion est un excellent moyen de procurer la plus grande gloire de Dieu]

 [Cette dévotion est un chemin pour arriver à l'union avec Notre-Seigneur]

 [Cette dévotion est un chemin court] 155. 2 Cette dévotion à la Très Sainte Vierge est un chemin

 [Cette dévotion est un chemin parfait] 157. 3 Cette pratique de dévotion à la Très Sainte Vierge est

 [Cette dévotion est un chemin assuré] 159. 4 Cette dévotion à la Très Sainte Vierge est un chemin

 [Cette dévotion donne une grande liberté intérieure]

 [Cette dévotion procure de grands biens au prochain] 171. Septième motif. - Ce qui peut encore nous engager à

 [Cette dévotion est un moyen admirable de persévérance] 173. Huitième motif. - Enfin, ce qui nous engage plus

 [3. FIGURE BIBLIQUE DE CETTE PARFAITE DEVOTION: REBECCA ET JACOB]

 [Histoire de Jacob]

 [Interprétation de l'histoire de Jacob]

 [Devoirs charitables que la Saine Vierge rend à ses fidèles serviteurs]

 [Elle les entretient de tout] 208. Le second devoir de charité que la Sainte Vierge exerce

 [3. Elle les conduit et dirige] 209. Le troisième bien que la Sainte Vierge fait à ses fidèles

 [4. Elle les défend et protège] 210. Le quatrième bon office que la Sainte Vierge rend à ses

 [5. Elle intercède pour eux] 211. Enfin, le cinquième et le plus grand bien que l'aimable

 [4.] LES EFFETS MERVEILLEUX QUE CETTE DEVOTION PRODUIT DANS UNE AME QUI Y EST FIDELE.

 [Participation à la foi de Marie] 214. 2 La Sainte Vierge vous donnera part à sa foi, qui a été

 [Grâce du pur amour] 215. 3 Cette Mère de la belle dilection ôtera de votre coeur

 [Grande confiance en Dieu et en Marie] 216. 4 La Sainte Vierge vous remplira d'une grande confiance

 [Communication de l'âme et de l'esprit de Marie] 217. 5 L'âme de la Sainte Vierge se communiquera à vous pour

 [Transformation des âmes en Marie à l'image de Jésus-Christ] 218. 6 Si Marie, qui est l'arbre de vie, est bien cultivée en

 [La plus grande gloire de Jésus-Christ] 222. 7 Par cette pratique, bien fidèlement observée, vous

 [5.] PRATIQUES PARTICULIERES DE CETTE DEVOTION.

 [Consécration après exercices préparatoires] 227. Première pratique. - Ceux et celles qui voudront entrer

 [Récitation de la petite couronne de la Sainte Vierge] 234. Deuxième pratique. - Ils réciteront tous les jours de

 [Port de petites chaînes de fer] 236. Troisième pratique. - Il est très louable, et très

 [Dévotion spéciale au mystère de l'Incarnation] 243. Quatrième pratique. - Ils auront une singulière dévotion

 [Grande dévotion à l'Ave Maria et au chapelet] 249. Cinquième pratique. - Ils auront une grande dévotion à

 [Récitation du Magnificat] 255. Sixième pratique. - Pour remercier Dieu des grâces qu'il

 [Le mépris du monde] 256. Septième pratique. - Les fidèles serviteurs de Marie

 [Faire toutes ses actions par Marie] 258. 1 Il faut faire ses actions par Marie, c'est-à-dire

 [Faire toutes ses actions avec Marie] 260. 2 Il faut faire ses actions avec Marie: c'est-à-dire

 [Faire toutes ses actions en Marie] 261. 3 Il faut faire ses actions en Marie.

 [Faire toutes ses actions pour Marie] 265. 4 Enfin il faut faire toutes ses actions pour Marie,

 [SUPPLEMENT] MANIERE DE PRATIQUER CETTE DEVOTION

[SUPPLEMENT]
MANIERE DE PRATIQUER CETTE DEVOTION
DANS LA SAINTE COMMUNION

AVANT LA COMMUNION

266. 1 Vous vous humilierez profondément devant Dieu. 2 Vous
renoncerez à votre fond tout corrompu et à vos dispositions,
quelques bonnes que votre amour-propre vous les fasse voir. 3
Vous renouvellerez votre consécration en disant: Tuus totus
ego sum, et omnia mea tua sunt: Je suis tout à vous ma chère
Maîtresse, avec tout ce que j'ai. 4 Vous supplierez cette
bonne Mère de vous prêter son coeur, pour y recevoir son Fils
dans ses mêmes dispositions. Vous lui représenterez qu'il y va
de la gloire de son Fils de n'être pas mis dans un coeur aussi
souillé que le vôtre et aussi inconstant, qui ne manquerait
pas de lui ôter de sa gloire ou de le perdre; mais si elle
veut venir habiter chez vous pour recevoir son Fils, elle le
peut par le domaine qu'elle a sur les coeurs; et que son Fils
sera par elle bien reçu sans souillure et sans danger d'être
outragé ni perdu: Deus in medio ejus non commovebitur. Vous
lui direz confidemment que tout ce que vous lui avez donné de
votre bien est peu de chose pour l'honorer, mais que, par la
sainte communion, vous voulez lui faire le même présent que le
Père éternel lui a fait, et qu'elle en sera plus honorée que
si vous lui donniez tous les biens du monde; et qu'enfin
Jésus, qui l'aime uniquement, désire encore prendre en elle sa
complaisance et son repos, quoique dans votre âme plus sale et
plus pauvre que l'étable, où Jésus ne fit pas difficulté de
venir parce qu'elle y était. Vous lui demanderez son coeur par
ces tendres paroles: Accipio te in mea omnia. Praebe mihi cor
tuum, o Maria!

DANS LA COMMUNION

267. 2 Prêt de recevoir Jésus-Christ, après le Pater, vous
lui direz trois fois: Domine, non sum dignus, etc., comme si
vous disiez, la première fois, au Père éternel, que vous
n'êtes pas digne, à cause de vos mauvaises pensées et
ingratitudes à l'égard d'un si bon Père, de recevoir son Fils
unique, mais que voici Marie, sa servante: Ecce ancilla
Domini, qui fait pour vous, et qui vous donne une confiance et
espérance singulière auprès de sa Majesté: Quoniam
singulariter in spe constituisti me.

268. Vous direz au Fils: Domine, non sum dignus, etc., que
vous n'êtes pas digne de le recevoir à cause de vos paroles
inutiles et mauvaises et votre infidélité en son service; mais
cependant que vous le priez d'avoir pitié de vous parce que
vous l'introduirez dans la maison de sa propre Mère et de la
vôtre, et que vous ne le laisserez point aller qu'il ne soit
venu loger chez elle: Tenui eum, nec dimittam, donec
introducam illum in domum matris meae, et in cubiculum
genitrix meae (Cant 3,4). Vous le prierez de se lever et de
venir dans le lieu de son repos et dans l'arche de sa
sanctification: Surge, Domine, in requiem tuam, tu et arca
santificationis tuae. [Vous lui direz] que vous ne mettez
aucunement votre confiance dans vos mérites, votre force et
vos préparations, comme Esaü, mais dans celles de Marie, votre
chère Mère, comme le petit Jacob dans les soins de Rébecca;
que, tout pécheur et Esaü que vous êtes, vous osez vous
approcher de sa sainteté, appuyé et orné des mérites et vertus
de sa sainte Mère.

269. Vous direz au Saint-Esprit: Domine, non sum dignus, que
vous n'êtes pas digne de recevoir le chef-d'oeuvre de sa
charité, à cause de la tiédeur et iniquité de vos actions et
de vos résistances à ses inspirations, mais que toute votre
confiance est Marie, sa fidèle Epouse; et dites avec saint
Bernard: Haec maxima mea fiducia; haec tota ratio spei meae.
Vous pourrez même le prier de survenir encore en Marie, son
Epouse indissoluble; que son sein est aussi pur et son coeur
aussi embrasé que jamais; et que sans sa descente dans votre
âme, ni Jésus ni Marie n'y seront point formés, ni dignement
logés.

APRS LA COMMUNION

270. Après la sainte communion, étant intérieurement
recueilli, et les yeux fermés, vous introduirez Jésus-Christ
dans le coeur de Marie. Vous le donnerez à sa Mère, qui le
recevra amoureusement, le placera honorablement, l'adorera
profondément, l'aimera parfaitement, l'embrassera étroitement,
et lui rendra, en esprit et en vérité, plusieurs devoirs qui
nous sont inconnus dans nos ténèbres épaisses.

271. Ou bien vous vous tiendrez profondément humilié dans
votre coeur, en la présence de Jésus résidant en Marie. Ou
vous vous tiendrez comme un esclave à la porte du palais du
Roi, où il est à parler à la Reine; et tandis qu'ils se
parlent l'un à l'autre, sans avoir besoin de vous, vous irez
en esprit au ciel et par toute la terre, prier les créatures
de remercier, adorer et aimer Jésus et Marie en votre place:
Venite, adoremus, venite, etc.

272. Ou bien, vous demanderez vous-même à Jésus en union de
Marie, l'avènement de son règne sur la terre par sa sainte
Mère, ou la divine sagesse, ou l'amour divin, ou le pardon de
vos péchés, ou quelque autre grâce, mais toujours par Marie et
en Marie; disant en vous regardant de travers: Ne respicias,
Domine, peccata mea. Seigneur, ne regardez pas mes péchés; sed
oculi tui videant aequitates Mariae: mais que vos yeux ne
regardent en moi que les vertus et mérites de Marie. Et en
vous souvenant de vos péchés, vous ajouterez: Inimicus homo
hoc fecit: C'est moi, qui suis le plus [grand] ennemi que j'ai
sur les bras, qui ai fait ces péchés; ou bien: Ab homine
iniquo et doloso erue me, ou bien: Te oportet crescere, me
autem minui: Mon Jésus, il faut que vous croissiez dans mon
âme et que je décroisse. Marie, il faut que vous croissiez
chez moi, et que je sois moins que je n'ai été. Crescite et
multiplicamini: O Jésus et Marie, croissez en moi, et
multipliez-vous au dehors dans les autres.

273. Il y a une infinité d'autres pensées que le Saint-Esprit
fournit, et vous fournira si vous êtes bien intérieur,
mortifié et fidèle à cette grande et sublime dévotion que je
viens de vous enseigner. Mais souvenez-vous que plus vous
laisserez agir Marie dans votre communion, et plus Jésus sera
glorifié; et vous laisserez plus agir Marie pour Jésus, et
Jésus en Marie, que vous vous humilierez plus profondément et
vous les écouterez avec paix et silence, sans vous mettre en
peine de voir, goûter, ni sentir; car le juste vit partout de
la foi, et particulièrement dans la sainte communion, qui est
une action de foi: Justus meus ex fide vivit.