VI. Wherefore I embrace and salute thee, O noblest of peoples and most Christian, and of warmest piety, and worthy of thy leaders; for I can find nothing greater to say of thee than this, nor anything by which better to welcome thee. And I greet thee, to a small extent with my tongue, but very heartily with the movements of my affections.8 Galat. ii. 9. O my people, for I call you mine, as of one mind and one faith, instructed by the same Fathers, and adoring the same Trinity. My people, for mine thou art, though it seem not so to those who envy me. And that they who are in this case may be the deeper wounded, see, I give the right hand of fellowship before so many witnesses, seen and unseen. And I put away the old calumny by this new act of kindness. O my people, for mine thou art, though in saying so I, who am least of all men, am claiming for myself that which is greatest. For such is the grace of the Spirit that it makes of equal honour those who are of one mind. O my people, for mine thou art, though it be afar, because we are divinely joined together,9 Isa. lxii. 4. and in a manner wholly different to the unions of carnal people; for bodies are united in place, but souls are fitted together by the Spirit. O my people, who didst formerly study how to suffer for Christ, but now if thou wilt hearken unto me, wilt study not to do aught, but to consider the power of doing to be a sufficient gain, and to deem that thou art offering a sacrifice to Christ, as in those days of thy endurance so in these of meekness. O people to whom the Lord hath prepared Himself to do good, as to do evil to thine enemies.10 Isai. lxiv. 12, etc. O people, whom the Lord hath chosen to Himself out of all peoples; O people who art graven upon the hands of the Lord, to whom saith the Lord, Thou art My Will; and, Thy gates are carved work, and all the rest that is said to them that are being saved. O people;—nay, marvel not at my insatiability that I repeat your name so often; for I delight in this continual naming of you, like those who can never have enough of their enjoyment of certain spectacles or sounds.
#2ʹ. Διὰ ταῦτά σε περιπτύσσομαι καὶ ἀσπάζομαι, λαῶν ἄριστε, καὶ φιλοχριστότατε, καὶ θερμότατε τὴν εὐσέβειαν, καὶ τῶν ἀγόντων ἄξιε: οὐ γὰρ ἔχω τι τούτου μεῖζον εἰπεῖν, οὐδὲ ᾧ μᾶλλον ἂν ὑμᾶς ξενίσαιμι: καὶ δεξιοῦμαι, ὀλίγα μὲν γλώσσῃ, τὰ πολλὰ δὲ διανοίας κινήμασι. Λαὸς ἐμός: ἐμὸν γὰρ ὀνομάζω, τὸν ὁμόφρονα καὶ ὁμόδοξον, καὶ παρὰ τῶν αὐτῶν Πατέρων, καὶ τῆς αὐτῆς Τριάδος προσκυνητήν. Λαὸς ἐμός: ἐμὸς γὰρ, κἂν μὴ δοκῇ τοῖς βασκαίνουσι: καὶ, ἵνα πληγῶσι μᾶλλον οἱ τοῦτο πάσχοντες, ἰδοὺ δίδωμι δεξιὰς κοινωνίας ἐπὶ τοσούτων μαρτύρων, ὁρατῶν τε καὶ ἀοράτων: καὶ ἀπωθοῦμαι παλαιὰν διαβολὴν νέᾳ χρηστότητι. Λαὸς ἐμός: ἐμὸς γὰρ, εἰ καὶ τὸν μέγιστον ὁ μικρότατος σφετερίζομαι. Τοιαύτη γὰρ ἡ τοῦ Πνεύματος χάρις: ὁμοτίμους ποιεῖ τοὺς ὁμόφρονας. Λαὸς ἐμός: ἐμὸς γὰρ, εἰ καὶ πόῤῥωθεν: ὅτι θεϊκῶς συναπτόμεθα, καὶ τρόπον ἄλλον, ἢ ὃν αἱ παχύτητες. Τὰ μὲν γὰρ σώματα τόπῳ συνάπτεται, ψυχαὶ δὲ Πνεύματι συναρμόζονται. Λαὸς ἐμὸς, ὁ πρότερον μὲν φιλοσοφῶν τὸ πάσχειν ὑπὲρ Χριστοῦ, νῦν δὲ τὸ μὴ ποιεῖν, ἐὰν ἐμοὶ πείθησθε, ἀλλ' αὔταρκες κέρδος τίθεσθαι τὴν τοῦ ποιεῖν ἐξουσίαν, καὶ ἡγεῖσθαι Χριστῷ λατρείαν εἰσφέρειν, ὥσπερ τότε τὴν καρτερίαν, οὕτως ἐν τῷ παρόντι τὴν ἐπιείκειαν. Λαὸς, ἐφ' ὃν παρατέτακται ὁ Κύριος τοῦ εὖ ποιῆσαι, ὥσπερ τοῦ κακοποιῆσαι τοὺς ἐναντίους. Λαὸς, ὃν ἐξελέξατο ἑαυτῷ Κύριος ἐκ πάντων ὧν προσεκαλέσατο. Λαὸς, ὁ ἐπὶ τῶν χειρῶν Κυρίου ἐζωγραφημένος, ᾧ, Σὺ γὰρ εἶ θέλημα ἐμὸν, λέγει Κύριος: καὶ, Αἱ πύλαι σου γλύμμα: καὶ ὅσα τοῖς σωζομένοις ὕστερον. Λαὸς, καὶ μή με θαυμάσητε τῆς ἀπληστίας, εἰ πολλάκις ὑμᾶς ἀναστρέφω: κατατρυφῶ γὰρ ὑμῶν τῇ συνεχείᾳ τῆς κλήσεως, ὥσπερ οἱ θεαμάτων τινῶν, ἢ ἀκουσμάτων ἀπλήστως ἐμφορούμενοι.