Chapter 14 [XIII.]—Before Christ It Was a Time for Marrying; Since Christ It Has Been a Time for Continence.
Now this propagation of children which among the ancient saints was a most bounden duty for the purpose of begetting and preserving a people for God, amongst whom the prophecy of Christ’s coming must needs have had precedence over everything, now has no longer the same necessity. For from among all nations the way is open for an abundant offspring to receive spiritual regeneration, from whatever quarter they derive their natural birth. So that we may acknowledge that the scripture which says there is “a time to embrace, and a time to refrain from embracing,”56 Eccles. iii. 5. is to be distributed in its clauses to the periods before Christ and since. The former was the time to embrace, the latter to refrain from embracing.
CAPUT XIII.
14. Ante Christum tempus nubendi, post Christum continendi tempus est. Haec enim propagatio filiorum, quae in sanctis patribus propter generandum et conservandum populum Dei, in quo prophetiam Christi praecedere oportuit, officiosissima fuit, nunc jam non habet illam necessitatem. Patet quippe jam ex omnibus gentibus spiritualiter gignendorum, undecumque carnaliter nati fuerint, copia filiorum. Et quod scriptum est, Tempus amplectendi, et tempus continendi ab amplexu (Eccle. III, 5); per illud atque hoc tempus agnoscitur distributum. Illud quippe fuit amplectendi, hoc autem continendi ab amplexu.