25. What say you? Are you persuaded, have you been overcome by my words? Or must I use stronger terms in order to persuade you? Yea by the Trinity Itself, Whom you and I alike worship, by our common hope, and for the sake of the unity of this people, grant me this favour; dismiss me with your prayers; let this be the proclamation of my contest; give me my certificate of retirement, as sovereigns do to their soldiers; and, if you will, with a favourable testimony, that I may enjoy the honour of it; if not, just as you please; this will make no difference to me, until God sees what my case really is. What successor then shall we elect? God will provide Himself108 Gen. xxii. 8. a shepherd for the office, as He once provided a lamb for a burnt-offering. I only make this further request,—let him be one who is the object of envy, not the object of pity; not one who yields everything to all, but one who can on some points offer resistance for the sake of what is best: for though the one is most pleasant, the other is most profitable. So do you prepare for me your addresses of dismissal: I will now bid you farewell.
ΚΕʹ. Τί φατε; Πείθομεν ὑμᾶς τοῖς λόγοις τούτοις, καὶ νενικήκαμεν; Ἢ δεῖ καὶ στεῤῥοτέρων λόγων ἡμῖν πρὸς τὸ πείθειν; Ναὶ, πρὸς τῆς Τριάδος αὐτῆς, ἣν πρεσβεύομεν καὶ πρεσβεύετε, πρὸς τῆς κοινῆς ἡμῶν ἐλπίδος, καὶ τῆς τοῦ λαοῦ τοῦδε συμπήξεως, δότε μοι τὴν χάριν ταύτην: μετὰ εὐχῶν ἡμᾶς ἀποπέμψατε: αὕτη γενέσθω μοι τῆς ἀθλήσεως ἡ ἀνάῤῥησις: δότε μοι τὸ γράμμα τῆς ἀφέσεως, ὥσπερ τοῖς στρατιωτικοῖς οἱ βασιλεῖς: καὶ, εἰ βούλεσθε, μετὰ δεξιᾶς τῆς μαρτυρίας, ἵν' ἔχω τὸ ἐπιτίμιον: εἰ δὲ μὴ, ὅπως βούλεσθε: οὐδὲν περὶ τούτου διοίσομαι, ἕως ἂν Θεὸς ἴδῃ τὰ ἡμέτερα ὅπως ἂν ἔχῃ. Τίνα οὖν ἀντεισάξομεν; Ὄψεται ἑαυτῷ Κύριος ποιμένα εἰς προστασίαν, ὡς πρόβατον εἶδεν εἰς ὁλοκάρπωσιν. Ἓν τοῦτο ἐπιζητῶ μόνον, τῶν φθονουμένων ἔστω τις, μὴ τῶν ἐλεουμένων: μὴ τῶν πάντα πᾶσι χαριζομένων, ἀλλ' ἔστιν ἃ καὶ προσκρούειν εἰδότων ὑπὲρ τοῦ βελτίονος: τὸ μὲν γὰρ ἐνταῦθα ἥδιστον, τὸ δὲ ἐκεῖθεν λυσιτελέστατον. Ὑμεῖς μὲν οὖν τοὺς προπεμπτηρίους ἡμῖν μελετήσατε λόγους: ἐγὼ δὲ ὑμῖν ἀποδώσω τὸν συντακτήριον.