XVII. Nor would it be right for us to pass over the manner of this eating either, for the Law does not do so, but carries its mystical labour even to this point in the literal enactment. Let us consume the Victim in haste, eating It with unleavened bread, with bitter herbs, and with our loins girded, and our shoes on our feet, and leaning on staves like old men; with haste, that we fall not into that fault which was forbidden to Lot33 Gen. xix. 17. by the commandment, that we look not around, nor stay in all that neighbourhood, but that we escape to the mountain, that we be not overtaken by the strange fire of Sodom, nor be congealed into a pillar of salt in consequence of our turning back to wickedness; for this is the result of delay. With bitter herbs, for a life according to the Will of God is bitter and arduous, especially to beginners, and higher than pleasures. For although the new yoke is easy and the burden light,34 Matt. xi. 20. as you are told, yet this is on account of the hope and the reward, which is far more abundant than the hardships of this life. If it were not so, who would not say that the Gospel is more full of toil and trouble than the enactments of the Law? For, while the Law prohibits only the completed acts of sin, we are condemned for the causes also, almost as if they were acts. The Law says, Thou shalt not commit adultery; but you may not even desire, kindling passion by curious and earnest looks. Thou shalt not kill, says the Law; but you are not even to return a blow, but on the contrary are to offer yourself to the smiter. How much more ascetic is the Gospel than the Law! Thou shalt not forswear thyself is the Law; but you are not to swear at all, either a greater or a lesser oath, for an oath is the parent of perjury. Thou shalt not join house to house, nor field to field, oppressing the poor;35 Isa. v. 8. but you are to set aside willingly even your just possessions, and to be stripped for the poor, that without encumbrance you may take up the Cross36 Mark x. 21. and be enriched with the unseen riches.
ΙΖʹ. Ἄξιον δὲ μηδὲ τὸν τῆς βρώσεως τρόπον παραδραμεῖν, ὅτι μηδὲ ὁ νόμος, ἄχρι καὶ τούτου, τὴν θεωρίαν φιλοπονῶν ἐν τῷ γράμματι. Ἀναλώσομεν γὰρ τὸ θῦμα κατὰ σπουδὴν, καὶ ἄζυμα ἐπὶ πικρίδων συνεσθίοντες, καὶ τὰς ὀσφύας περιεζωσμένοι, καὶ τὰ ὑποδήματα περικείμενοι, καὶ πρεσβυτικῶς βακτηρεύοντες. Κατὰ σπουδὴν μὲν, ἵνα μὴ πάθωμεν ὅπερ ὁ Λὼτ ἐκεῖνος ἀπηγόρευται παρὰ τῆς ἐντολῆς: μὴ περιβλεψώμεθα, μὴ στῶμεν ἐν πάσῃ τῇ περιχώρῳ: εἰς τὸ ὅρος ἀποσωθῶμεν, μὴ συμπαραληφθῶμεν τῷ Σοδομιτικῷ καὶ ξένῳ πυρὶ, μηδ' εἰς στήλην ἀλὸς παγῶμεν, ἐκ τῆς ἐπὶ τὸ χεῖρον ἐπιστροφῆς, ὅπερ ἐργάζεται μέλλησις. Ἐπὶ δὲ πικρίδων, διὰ τὸ πικρὸν τοῦ κατὰ Θεὸν βίου, καὶ πρόσαντες, τοῖς ἀρχομένοις μάλιστα, καὶ ἡδονῶν ὑψηλότερον. Εἰ γὰρ καὶ χρηστὸς ὁ νέος ζυγὸς, καὶ τὸ φορτίον ἐλαφρὸν, ὥσπερ ἀκούεις: ἀλλὰ διὰ τὴν ἐλπίδα τοῦτο καὶ τὴν ἀντίδοσιν, πολλῷ τῆς ἐνταῦθα κακοπαθείας οὖσαν δαψιλεστέραν: ἐπεὶ ἄλλως γε, τίς οὐκ ἂν εἴποι, πολὺ τῶν νομικῶν διατάξεων τὸ Εὐαγγέλιον ἐργωδέστερον εἶναι καὶ μοχθηρότερον; Τοῦ γὰρ νόμον τὰ τέλη τῶν ἀμαρτημάτων κωλύοντος, ἡμεῖς καὶ τὰς αἰτίας, ὡς πράξεις σχεδὸν, ἐγκαλούμεθα. Οὐ μοιχεύσεις, φησὶν ὁ νόμος: σὺ δὲ, οὐδὲ ἐπιθυμήσεις, ἐκ περιέργου θέας καὶ φιλοπόνου φλέγων τὸ πάθος. Οὐ φονεύσεις, ἐκεῖνος: σὺ δὲ, οὐδὲ ἀντιπλήξεις, ἀλλὰ καὶ σεαυτὸν ἐμπαρέξεις τῷ παίοντι. Ὅσον ταῦτα ἐκείνων φιλοσοφώτερα! Οὐκ ἐπιορκήσεις, ἐκεῖνος: σὺ δὲ, οὐδὲ ὁμῇ τὴν ἀρχὴν, οὐ μικρὸν, οὐ μεῖζον, ὡς τοῦ ὅρκου τὴν ἐπιορκίαν τίκτοντος. Οὐ συνάψεις οἰκίαν πρὸς οἰκίαν, ἐκεῖνος, καὶ ἀγρὸν πρὸς ἀγρὸν, καταδυναστεύων τοῦ πένητος: σὺ δὲ, ἀποθήσῃ καὶ τὰ δικαίως κτηθέντα προθύμως, καὶ γυμνωθήσῃ τοῖς πένησιν, ἵνα κούφως τὸν σταυρὸν αἴρῃς, καὶ πλουτήσῃς τὰ μὴ ὁρώμενα.