venerandae memoriae, die XVmensis Augusti anni MCMLXVII novam Romanae
Acta Apostolicae Sedis - Commentarium Officiale516
Acta Apostolicae Sedis - Commentarium Officiale518
Acta Apostolicae Sedis - Commentarium Officiale520
Acta Apostolicae Sedis - Commentarium Officiale522
Acta Apostolicae Sedis - Commentarium Officiale524
Acta Apostolicae Sedis - Commentarium Officiale526
Acta Apostolicae Sedis - Commentarium Officiale528
Acta Apostolicae Sedis - Commentarium Officiale530
Acta Apostolicae Sedis - Commentarium Officiale532
Acta Apostolicae Sedis - Commentarium Officiale534
Acta Apostolicae Sedis - Commentarium Officiale536
Acta Apostolicae Sedis - Commentarium Officiale538
Acta Apostolicae Sedis - Commentarium Officiale540
Acta Apostolicae Sedis - Commentarium Officiale542
Acta Apostolicae Sedis - Commentarium Officiale544
Acta Apostolicae Sedis - Commentarium Officiale546
Acta Apostolicae Sedis - Commentarium Officiale548
Acta Apostolicae Sedis - Commentarium Officiale550
Acta Apostolicae Sedis - Commentarium Officiale552
Acta Apostolicae Sedis - Commentarium Officiale554
Acta Apostolicae Sedis - Commentarium Officiale556
Acta Apostolicae Sedis - Commentarium Officiale558
Acta Apostolicae Sedis - Commentarium Officiale560
Acta Apostolicae Sedis - Commentarium Officiale562
Acta Apostolicae Sedis - Commentarium Officiale564
Acta Benedicti Pp. XVI 549
Saluto di cuore i giovani di lingua italiana, ed estendo il mio affettuoso
pensiero a quanti sono originari dell'Italia e vivono in Australia. Al termine
di questa straordinaria esperienza di Chiesa, che ci ha fatto vivere una rin-
novata Pentecoste, tornate a casa rinvigoriti dalla forza dello Spirito Santo.
Siate testimoni di Cristo risorto, speranza dei giovani e dell'intera famiglia
umana!
Chers jeunes francophones, l'Esprit Saint est la source du message de
Jésus Christ et de son action salvifique. Il parle au cœur de chacun le langage
qu'il comprend. La diversité des dons de l'Esprit vous fait comprendre la
richesse de grâces qui est en Dieu. Puissiez-vous vous ouvrir à son souffle!
Puissiez-vous permettre son action en vous et autour de vous! Vous vivrez
ainsi en Dieu et vous témoignerez que le Christ est le Sauveur que le monde
espère.
Auch euch, liebe junge Freunde deutscher Sprache, gilt mein herzlicher
Gruß. Der Heilige Geist ist ein Geist der Gemeinschaft und wirkt Verständi-
gung und Kommunikation. Sprecht mit anderen über eure Hoffnungen und
Ideale, und sprecht von Gott und mit Gott! Glücklich ist der Mensch, der in
der Liebe Gottes und in der Liebe zum Nächsten lebt. Gottes Geist führe euch
auf Wegen des Friedens!
Queridos jóvenes, en Cristo se cumplen todas las promesas de salvación
verdadera para la humanidad. Él tiene para cada uno de vosotros un proyec-
to de amor en el que se encuentra el sentido y la plenitud de la vida, y espera
de todos vosotros que hagáis fructificar los dones que os ha dado, siendo sus
testigos de palabra y con el propio ejemplo. No lo defraudéis.
Amados jovens de lı́ngua portuguesa, queridos amigos em Cristo! Sabeis
que Jesus não vos quer sozinhos; disse Ele: « Eu rogarei ao Pai e Ele vos dará
outro Consolador para estar convosco para sempre, o Espı́rito da verdade (...)
que vós conheceis, porque habita convosco e está em vós ».11 É verdade! Sobre
vós desceu uma lı́ngua de fogo do Pentecostes: é a vossa marca de cristãos.
Mas não foi para a guardardes só para vós, porque « a manifestação do Espı́-
rito é dada a cada um para proveito comum ».12 Levai este Fogo santo a todos
os cantos da terra. Nada e ninguém O poderá apagar, porque desceu do céu.
11 Jo 14, 16-17. 12 1 Cor 12, 7.