ACTA BENEDICTI PP. XVI

 venerandae memoriae, die XVmensis Augusti anni MCMLXVII novam Romanae

 Acta Benedicti Pp. XVI 515

 Acta Apostolicae Sedis - Commentarium Officiale516

 Acta Benedicti Pp. XVI 517

 Acta Apostolicae Sedis - Commentarium Officiale518

 Acta Benedicti Pp. XVI 519

 Acta Apostolicae Sedis - Commentarium Officiale520

 Acta Benedicti Pp. XVI 521

 Acta Apostolicae Sedis - Commentarium Officiale522

 Acta Benedicti Pp. XVI 523

 Acta Apostolicae Sedis - Commentarium Officiale524

 Acta Benedicti Pp. XVI 525

 Acta Apostolicae Sedis - Commentarium Officiale526

 Acta Benedicti Pp. XVI 527

 Acta Apostolicae Sedis - Commentarium Officiale528

 Acta Benedicti Pp. XVI 529

 Acta Apostolicae Sedis - Commentarium Officiale530

 Acta Benedicti Pp. XVI 531

 Acta Apostolicae Sedis - Commentarium Officiale532

 Acta Benedicti Pp. XVI 533

 Acta Apostolicae Sedis - Commentarium Officiale534

 Acta Benedicti Pp. XVI 535

 Acta Apostolicae Sedis - Commentarium Officiale536

 Acta Benedicti Pp. XVI 537

 Acta Apostolicae Sedis - Commentarium Officiale538

 Acta Benedicti Pp. XVI 539

 Acta Apostolicae Sedis - Commentarium Officiale540

 Acta Benedicti Pp. XVI 541

 Acta Apostolicae Sedis - Commentarium Officiale542

 Acta Benedicti Pp. XVI 543

 Acta Apostolicae Sedis - Commentarium Officiale544

 Acta Benedicti Pp. XVI 545

 Acta Apostolicae Sedis - Commentarium Officiale546

 Acta Benedicti Pp. XVI 547

 Acta Apostolicae Sedis - Commentarium Officiale548

 Acta Benedicti Pp. XVI 549

 Acta Apostolicae Sedis - Commentarium Officiale550

 Acta Benedicti Pp. XVI 551

 Acta Apostolicae Sedis - Commentarium Officiale552

 Acta Benedicti Pp. XVI 553

 Acta Apostolicae Sedis - Commentarium Officiale554

 Acta Benedicti Pp. XVI 555

 Acta Apostolicae Sedis - Commentarium Officiale556

 Acta Benedicti Pp. XVI 557

 Acta Apostolicae Sedis - Commentarium Officiale558

 Acta Benedicti Pp. XVI 559

 Acta Apostolicae Sedis - Commentarium Officiale560

 Acta Benedicti Pp. XVI 561

 Acta Apostolicae Sedis - Commentarium Officiale562

 Acta Benedicti Pp. XVI 563

 Acta Apostolicae Sedis - Commentarium Officiale564

 Acta Benedicti Pp. XVI 565

 Acta Apostolicae Sedis - Commentarium Officiale566

 Acta Benedicti Pp. XVI 567

 Acta Apostolicae Sedis - Commentarium Officiale568

Acta Benedicti Pp. XVI 565

your faith mature through your studies, work, sport, music and art. Let it be

sustained by prayer and nurtured by the sacraments, and thus be a source of

inspiration and help to those around you. In the end, life is not about accu-

mulation. It is much more than success. To be truly alive is to be transformed

from within, open to the energy of God's love. In accepting the power of the

Holy Spirit you too can transform your families, communities and nations.

Set free the gifts! Let wisdom, courage, awe and reverence be the marks of

greatness!

Cari giovani italiani! Un saluto speciale a tutti voi! Custodite la fiamma

che lo Spirito Santo ha acceso nei vostri cuori, perché non abbia a spegnersi,

ma anzi arda sempre più e diffonda luce e calore a chi incontrerete sulla

vostra strada, specialmente a quanti hanno smarrito la fede e la speranza.

La Vergine Maria vegli su di voi in questa notte ed ogni giorno della vostra

vita.

Chers jeunes de langue française, vous êtes venus prier ce soir l'Esprit-

Saint. Sa présence silencieuse en votre cœur vous fera comprendre peu à peu

le dessein de Dieu sur vous. Puisse-t-Il vous accompagner dans votre vie

quotidienne et vous conduire vers une meilleure connaissance de Dieu et de

votre prochain! C'est Lui qui du plus profond de votre être vous pousse vers

l'unique Vérité divine et vous fait vivre authentiquement en frères.

Einen frohen Gruß richte ich an euch, liebe junge Christen aus den Län-

dern deutscher Sprache. Der Heilige Geist, der Botschafter der göttlichen

Liebe, will in euren Herzen wohnen. Gebt ihm Raum in euch im Hören auf

Gottes Wort, im Gebet und in eurer Solidarität mit den Armen und Leiden-

den. Bringt den Geist des Friedens und der Versöhnung zu den Menschen.

Gott, von dem alles Gute kommt, vollende jedes gute Werk, das ihr zu seiner

Ehre tut.

Queridos amigos, el Espı́ritu Santo dirige nuestros pasos para seguir a

Jesucristo en el mundo de hoy, que espera de los cristianos una palabra de

aliento y un testimonio de vida que inviten a mirar confiadamente hacia el

futuro. Os encomiendo en mis plegarias, para que respondáis generosamente a

lo que el Señor os pide y a lo que todos los hombres anhelan. Que Dios os

bendiga.