Compendium of Theology

 TRANSLATOR'S PREFACE

 CONTENTS

 CHAPTER 1

 CHAPTER 2

 CHAPTER 3

 CHAPTER 4

 CHAPTER 5

 CHAPTER 6

 CHAPTER 7

 CHAPTER 8

 CHAPTER 9

 CHAPTER 10

 CHAPTER 11

 CHAPTER 12

 CHAPTER 13

 CHAPTER 14

 CHAPTER 15

 CHAPTER 16

 CHAPTER 17

 CHAPTER 18

 CHAPTER 19

 CHAPTER 20

 CHAPTER 21

 CHAPTER 22

 CHAPTER 23

 CHAPTER 24

 CHAPTER 25

 CHAPTER 26

 CHAPTER 27

 CHAPTER 28

 CHAPTER 29

 CHAPTER 30

 CHAPTER 31

 CHAPTER 32

 CHAPTER 33

 CHAPTER 34

 CHAPTER 35

 CHAPTER 36

 CHAPTER 37

 CHAPTER 38

 CHAPTER 39

 CHAPTER 40

 CHAPTER 41

 CHAPTER 42

 CHAPTER 43

 CHAPTER 44

 CHAPTER 45

 CHAPTER 46

 CHAPTER 47

 CHAPTER 48

 CHAPTER 49

 CHAPTER 50

 CHAPTER 51

 CHAPTER 52

 CHAPTER 53

 CHAPTER 54

 CHAPTER 55

 CHAPTER 56

 CHAPTER 57

 CHAPTER 58

 CHAPTER 59

 CHAPTER 60

 CHAPTER 61

 CHAPTER 62

 CHAPTER 63

 CHAPTER 64

 CHAPTER 65

 CHAPTER 66

 CHAPTER 67

 CHAPTER 68

 CHAPTER 69

 CHAPTER 70

 CHAPTER 71

 CHAPTER 72

 CHAPTER 73

 CHAPTER 74

 CHAPTER 75

 CHAPTER 76

 CHAPTER 77

 CHAPTER 78

 CHAPTER 79

 CHAPTER 80

 CHAPTER 81

 CHAPTER 82

 CHAPTER 83

 CHAPTER 84

 CHAPTER 85

 CHAPTER 86

 CHAPTER 87

 CHAPTER 88

 CHAPTER 89

 CHAPTER 90

 CHAPTER 91

 CHAPTER 92

 CHAPTER 93

 CHAPTER 94

 CHAPTER 95

 CHAPTER 96

 CHAPTER 97

 CHAPTER 98

 CHAPTER 99

 CHAPTER 100

 CHAPTER 101

 CHAPTER 102

 CHAPTER 103

 CHAPTER 104

 CHAPTER 105

 CHAPTER 106

 CHAPTER 107

 CHAPTER 108

 CHAPTER 109

 CHAPTER 110

 CHAPTER 111

 CHAPTER 112

 CHAPTER 113

 CHAPTER 114

 CHAPTER 115

 CHAPTER 116

 CHAPTER 117

 CHAPTER 118

 CHAPTER 119

 CHAPTER 120

 CHAPTER 121

 CHAPTER 122

 CHAPTER 123

 CHAPTER 124

 CHAPTER 125

 CHAPTER 126

 CHAPTER 127

 CHAPTER 128

 CHAPTER 129

 CHAPTER 130

 CHAPTER 131

 CHAPTER 132

 CHAPTER 133

 CHAPTER 134

 CHAPTER 135

 CHAPTER 136

 CHAPTER 137

 CHAPTER 138

 CHAPTER 139

 CHAPTER 140

 CHAPTER 141

 CHAPTER 142

 CHAPTER 143

 CHAPTER 144

 CHAPTER 145

 CHAPTER 146

 CHAPTER 147

 CHAPTER 148

 CHAPTER 149

 CHAPTER 150

 CHAPTER 151

 CHAPTER 152

 CHAPTER 153

 CHAPTER 154

 CHAPTER 155

 CHAPTER 156

 CHAPTER 157

 CHAPTER 158

 CHAPTER 159

 CHAPTER 160

 CHAPTER 161

 CHAPTER 162

 CHAPTER 163

 CHAPTER 164

 CHAPTER 165

 CHAPTER 166

 CHAPTER 167

 CHAPTER 168

 CHAPTER 169

 CHAPTER 170

 CHAPTER 171

 CHAPTER 172

 CHAPTER 173

 CHAPTER 174

 CHAPTER 175

 CHAPTER 176

 CHAPTER 177

 CHAPTER 178

 CHAPTER 179

 CHAPTER 180

 CHAPTER 181

 CHAPTER 182

 CHAPTER 183

 CHAPTER 184

 CHAPTER 185

 CHAPTER 186

 CHAPTER 187

 CHAPTER 188

 CHAPTER 189

 CHAPTER 190

 CHAPTER 191

 CHAPTER 192

 CHAPTER 193

 CHAPTER 194

 CHAPTER 195

 CHAPTER 196

 CHAPTER 197

 CHAPTER 198

 CHAPTER 199

 CHAPTER 200

 CHAPTER 201

 CHAPTER 202

 CHAPTER 203

 CHAPTER 204

 CHAPTER 205

 CHAPTER 206

 CHAPTER 207

 CHAPTER 208

 CHAPTER 209

 CHAPTER 210

 CHAPTER 211

 CHAPTER 212

 CHAPTER 213

 CHAPTER 214

 CHAPTER 215

 CHAPTER 216

 CHAPTER 217

 CHAPTER 218

 CHAPTER 219

 CHAPTER 220

 CHAPTER 221

 CHAPTER 222

 CHAPTER 223

 CHAPTER 224

 CHAPTER 225

 CHAPTER 226

 CHAPTER 227

 CHAPTER 228

 CHAPTER 229

 CHAPTER 230

 CHAPTER 231

 CHAPTER 232

 CHAPTER 233

 CHAPTER 234

 CHAPTER 235

 CHAPTER 236

 CHAPTER 237

 CHAPTER 238

 CHAPTER 239

 CHAPTER 240

 CHAPTER 241

 CHAPTER 242

 CHAPTER 243

 CHAPTER 244

 CHAPTER 245

 CHAPTER 246

 Part Two

 CHAPTER 1

 CHAPTER 2

 CHAPTER 3

 CHAPTER 4

 CHAPTER 5

 CHAPTER 6

 CHAPTER 7

 CHAPTER 8

 CHAPTER 9

 CHAPTER 10

 BIBLIOGRAPHY

CHAPTER 211

ONE SUPPOSITUM AND ONE PERSON IN CHRIST

Accordingly we must say that in Christ there is not only one person of God and man, but also that there is but one suppositum and one hypostasis. There is not, however, only one nature, but two natures.

             To see that this is so, we have but to reflect that the names "person," "hypostasis," and "suppositum" signify a whole of a certain kind. We cannot say that a hand or flesh or any of the other parts is a person or a hypostasis or a suppositum; but this whole, which is this man, is such. But names that are common to individuals in the line of substance and accident, such as "individual" and "singular," can be applied both to a whole and to its parts. Parts have something in common with accidents, in the sense that they do not exist by themselves, but inhere in other things, although in a different way. We can say that the hand of Socrates or Plato is a certain kind of individual or singular thing, even though it is not a hypostasis or a suppositum or a person.

             Furthermore, we should note that sometimes a union of various ingredients, considered just in itself, constitutes an integral whole, although in another being it does not constitute an integral whole, because the addition of some other component is needed. Thus in a stone the combination of the four elements constitutes an integral whole; and so the object composed of the elements can, in the stone, be called a suppositum or hypostasis, which is this stone. It cannot, of course, be called a person, because it is not a hypostasis endowed with rational nature. But the combination of elements in an animal constitutes, not an integral whole, but only a part, namely, the body. Something else must be added to make up the complete animal, and this is the soul. Hence the combination of elements in an animal does not constitute a suppositum or hypostasis; rather, this whole animal is the hypostasis or suppositum. Nevertheless the combination of the elements is not, on this account, any less effectual in an animal than in a stone, but is rather more so, because it is ordained to the formation of a nobler being.

             In all men save one the union of soul and body constitutes a hypostasis and suppositum, because in their case the hypostasis or suppositum is nothing else but these two components. But in our Lord Jesus Christ, besides soul and body, a third substance enters in, namely, the Godhead. In Him, therefore, the composite of body and soul is not a separate suppositum or hypostasis, nor is it a person. The suppositum, hypostasis, or person is that which is made up of three substances, namely, the body, the soul, and the divinity. In Christ, accordingly, just as there is but one person, so there is but one suppositum and one hypostasis. But the way His soul is joined to His body differs from the way His divinity is united to both. His soul comes to the body as its self-existing form, so that one nature, which is called human nature, is composed of these two. But the Godhead does not come to the soul and body as a form or as a part; this is against the very concept of divine perfection. Therefore the divinity and the soul and the body do not constitute one nature; but the divine nature, complete in itself and existing in its purity, took to itself, in a way that is incomprehensible and indescribable, the human nature composed of soul and body. This called for an exercise of God's infinite power. For we know from experience that, in proportion to an agent's power, the more effectively he avails himself of the instrument he uses to carry out an undertaking. Therefore, as the divine power, because of its infinity, is infinite and incomprehensible, the way Christ united human nature to Himself, as a sort of organ to effect man's salvation, is beyond human expression and surpasses every other union of God with creatures.

             We pointed out above that person, hypostasis, and suppositum signify an integral whole. Hence if the divine nature in Christ had the function of a part, like the soul in the composition of a man, and were not something whole, then the one person of Christ would not be accounted for by the divine nature alone, but would be a certain composite of three elements, just as in man the person, hypostasis, and suppositum is a composite of soul and body. However, since the divine nature is an integral whole that took human nature to itself by a mysterious, ineffable union, the person is accounted for by the divine nature, as also is the hypostasis and suppositum. Yet the soul and body are drawn to the personality of the divine person, so that He is the person of the Son of God and is likewise the person and the hypostasis and suppositum of the Son of man.

             Some sort of example of this can be found in creatures. Thus subject and accident are not united in such a way that some third thing is formed from them. In a union of this kind, the subject does not have the function of a part, but is an integral whole, which is a person, hypostasis, and suppositum. But the accident is drawn to the personality of the subject, so that the person of the man and of the color of whiteness is one and the same, and the hypostasis or suppositum is likewise the same. In a somewhat similar fashion the person, hypostasis, and suppositum of the Son of God is the person, hypostasis, and suppositum of the human nature in Christ. Influenced by comparisons of this sort, some theologians went so far as to say that the human nature in Christ deteriorates into an accident and is accidentally united to the Son of God; they were unable to discriminate between literal truth and analogy.

             In any case, the foregoing exposition makes it clear that there is no other person in Christ but the eternal person, who is the person of the Son of God. Nor is there any other hypostasis or suppositum. Hence when we say, "this man," pointing to Christ, we mean the eternal suppositum. Nevertheless the name "man" is not for that reason predicated equivocally of Christ and of other men. Equivocation does not follow diversity of supposition, but follows diversity of signification. The name of man, as attributed to Peter and to Christ, signifies the same thing, namely, human nature. But it does not have the same supposition; for in the one case it stands for the eternal suppositum of the Son of God, in the other case it stands for a created suppositum.

             Since, however, we can predicate of a suppositum of any nature all that is proper to that nature to which the suppositum pertains, and since in Christ the suppositum of the human nature is the same as the suppositum of the divine nature, it is evident that everything belonging to the divine nature and everything belonging to the human nature can be predicated indifferently of this suppositum which pertains to both natures. This is true both when the name we use signifies the divine nature or person, and when it signifies the human nature. We can say, for example, that the Son of God is eternal, and that the Son of God was born of the Virgin. Likewise we can say that this man is God, that He created the stars, and that He was born, died, and was buried.

             What is predicated of a suppositum, is predicated of it according to some form or matter. Thus Socrates is white according to the whiteness of his skin and is rational according to his soul. But, as we pointed out in the beginning of this chapter, in Christ there are two natures and one suppositum. Therefore, if reference is made to the suppositum, human and divine attributes are to be predicated indifferently of Christ. Yet we must heed the sense in which each attribute is predicated; that is, divine attributes are predicated of Christ according to His divine nature, and human attributes are predicated of Him according to His human nature.