S. AURELII AUGUSTINI HIPPONENSIS EPISCOPI De Consensu EVANGELISTARUM LIBRI QUATUOR .
CAPUT PRIMUM. Evangeliorum auctoritas.
CAPUT II. Ordo Evangelistarum, et scribendi ratio.
CAPUT IV. Joannes ipsius divinitatem exprimendam curavit.
CAPUT V. Virtutes duae circa contemplativam Joannes, circa activam Evangelistae alii versantur.
CAPUT VI. Quatuor animalia ex Apocalypsi de quatuor Evangelistis alii aliis aptius intellexerunt.
CAPUT IX. Quidam fingunt Christum scripsisse libros de magicis.
CAPUT X. Eosdem libros Petro et Paulo inscriptos quidam delirant.
CAPUT XI. In eos qui somniant Christum magico arte populos ad se convertisse.
CAPUT XIII. Judaeos cur Deus passus est subjugari.
CAPUT XV. Pagani Christum laudare compulsi, in ejus discipulos contumeliosi.
CAPUT XVI. Apostoli de subvertendis idolis nihil a Christo vel a Prophetis diversum docuerunt.
CAPUT XVII. In Romanos qui Deum Israel solum rejecerunt.
CAPUT XVIII. Hebraeorum Deus a Romanis non receptus, quia se solum coli voluerit.
CAPUT XIX. Hunc esse verum Deum.
CAPUT XX. Contra Deum Hebraeorum nihil a Paganorum vatibus praedictum reperitur.
CAPUT XXI. Hic solus Deus colendus, qui cum alios coli prohibeat, coli non prohibetur ab aliis.
CAPUT XXII. Opinio Gentium de Deo nostro.
CAPUT XXIII. De Jove et Saturno quid nugati sint Pagani.
CAPUT XXIV. Non omnes Deos colunt, qui Deum Israel rejiciunt nec eum colunt, qui alios colunt.
CAPUT XXVI. Idololatria per Christi nomen et Christianorum fidem juxta prophetias eversa.
CAPUT XXVII. Urget idololatrarum reliquias, ut demum serviant vero Deo idola ubique subvertenti.
CAPUT XXVIII. Praedicta idolorum rejectio.
CAPUT XXIX. Deum Israel quidni colant pagani, si eum vel praepositum elementorum esse opinantur.
CAPUT XXX. Deus Israel impletis prophetiis jam ubique innotuit.
CAPUT XXXI. Prophetia de Christo impleta.
CAPUT XXXII. Apostolorum contra idololatriam doctrina vindicatur ex prophetiis.
CAPUT XXXIV. Epilogus superiorum.
CAPUT XXXV. Mediatoris mysterium antiquis per prophetiam, nobis per Evangelium praedicatur.
CAPUT II. Quomodo sit Christus filius David, cum ex Joseph filii David concubitu non sit natus.
CAPUT III. Quare alios progeneratores Christi Matthaeus enumerat, alios Lucas.
CAPUT VI. De ordine praedicationis Joannis Baptistae inter omnes quatuor.
CAPUT VII. De duobus Herodibus.
CAPUT XII. De verbis Joannis inter omnes quatuor.
CAPUT XIII. De baptizato Jesu.
CAPUT XIV. De verbis vocis factae de coelo super baptizatum.
CAPUT XVII. De vocatione apostolorum piscantium.
CAPUT XVIII. De tempore secessionis ejus in Galilaeam.
CAPUT XIX. De illo sermone prolixo quem secundum Matthaeum habuit in monte.
CAPUT XXI. De socru Petri quo ordine narratum sit.
CAPUT XXIX. De duobus caecis et muto daemonio, quae solus Matthaeus dicit.
CAPUT XXXVII. De muto et caeco qui daemonium habebat, quomodo Matthaeus Lucasque consentiant.
CAPUT XL. Ubi ei nuntiata est mater et fratres ejus, utrum a Marco et Luca ordo ipse non discrepet.
CAPUT XLIV. De Joanne incluso, vel etiam occiso, quo ordine ab his tribus narretur.
CAPUT XLV. Ad miraculum de quinque panibus quo ordine ab omnibus, et quemadmodum ventum sit.
CAPUT XLVI. In ipso de quinque panibus miraculo quemadmodum inter se omnes quatuor conveniant.
CAPUT L. Cum de septem panibus pavit turbas, utrum inter se Matthaeus Marcusque conveniant.
CAPUT LII. De fermento Pharisaeorum, quomodo cum Marco conveniat, vel re vel ordine.
CAPUT LVII. Ubi de adventu Eliae locutus est eis, quae sit convenientia inter Matthaeum et Marcum.
CAPUT LX. Ubi de ore piscis solvit tributum, quod Matthaeus solus dicit.
CAPUT LXV. De caecis Jericho illuminatis, quemadmodum non adversetur Matthaeus vel Marco, vel Lucae.
CAPUT LXVI. De asinae pullo, quomodo Matthaeu. caeteris congruat, qui solum pullum commemorant.
CAPUT LXXVI. Cum praenuntiavit templi eversionem, quomodo aliis duobus narrandi ordine congruat.
CAPUT II. De praedicta negatione Petri, quemadmodum ostendantur nihil inter se repugnare.
CAPUT VIII. De his quae apud Pilatum gesta sunt, quomodo inter se nihil dissentiant.
CAPUT XII. De divisione vestimentorum ejus, quomodo inter se omnes conveniant.
CAPUT XIV. De duobus latronibus cum illo crucifixis, quomodo omnes concordent.
CAPUT XV. De his qui Domino insultaverunt, quomodo inter se consonent Matthaeus, Marcus et Lucas.
CAPUT XVII. De potu aceti, quomodo inter se omnes consentiant.
CAPUT XXIII. De sepultura ejus, quomodo tres a Joanne non dissentiant.
Chapter XXV.—Of the Fact that the False Gods Do Not Forbid Others to Be Worshipped Along with Themselves. That the God of Israel is the True God, is Proved by His Works, Both in Prophecy and in Fulfilment.
38. But further, in the case of the gods of the Gentiles (in their willingness to worship whom they exhibit their unwillingness to worship that God who cannot be worshipped together with them), let them tell us the reason why no one is found in the number of their deities who thinks of interdicting the worship of another; while they institute them in different offices and functions, and hold them to preside each one over objects which pertain properly to his own special province. For if Jupiter does not prohibit the worship of Saturn, because he is not to be taken merely for a man, who drove another man, namely his father, out of his kingdom, but either for the body of the heavens, or for the spirit that fills both heaven and earth, and because thus he cannot prevent that supernal mind from being worshipped, from which he is said to have emanated: if, on the same principle also, Saturn cannot interdict the worship of Jupiter, because he is not [to be supposed to be merely] one who was conquered by that other in rebellion,—as was the case with a person of the same name, by the hand of some one or other called Jupiter, from whose arms he was fleeing when he came into Italy,—and because the primal mind favours the mind that springs from it: yet Vulcan at least might [be expected to] put under the ban the worship of Mars, the paramour of his wife, and Hercules [might be thought likely to interdict] the worship of Juno, his persecutor. What kind of foul consent must subsist among them, if even Diana, the chaste virgin, fails to interdict the worship, I do not say merely of Venus, but even of Priapus? For if the same individual decides to be at once a hunter and a farmer, he must be the servant of both these deities; and yet he will be ashamed to do even so much as erect temples for them side by side. But they may aver, that by interpretation Diana means a certain virtue, be it what they please; and they may tell us that Priapus really denotes the deity of fecundity,110 Reading fecunditatis. Fœditatis, foulness, also occurs.—to such an effect, at any rate, that Juno may well be ashamed to have such a coadjutor in the task of making females fruitful. They may say what they please; they may put any explanation upon these things which in their wisdom they think fit: only, in spite of all that, the God of Israel will confound all their argumentations. For in prohibiting all those deities from being worshipped, while His own worship is hindered by none of them, and in at once commanding, foretelling, and effecting destruction for their images and sacred rites, He has shown with sufficient clearness that they are false and lying deities, and that He Himself is the one true and truthful God.
39. Moreover, to whom should it not seem strange that those worshippers, now become few in number, of deities both numerous and false, should refuse to do homage to Him of whom, when the question is put to them as to what deity He is; they dare not at least assert, whatever answer they may think to give, that He is no God at all? For if they deny His deity, they are very easily refuted by His works, both in prophecy and in fulfilment. I do not speak of those works which they deem themselves at liberty not to credit, such as His work in the beginning, when He made heaven and earth, and all that is in them.111 Gen. i. 1. Neither do I specify here those events which carry us back into the remotest antiquity, such as the translation of Enoch,112 Gen. v. 24. the destruction of the impious by the flood, and the saving of righteous Noah and his house from the deluge, by means of the [ark of] wood.113 Gen. vii. I begin the statement of His doings among men with Abraham. To this man, indeed, was given by an angelic oracle an intelligible promise, which we now see in its realization. For to him it was said, “In thy seed shall all nations be blessed.”114 Gen. xxii. 18. Of his seed, then, sprang the people of Israel, whence came the Virgin Mary, who was the mother of Christ; and that in Him all the nations are blessed, let them now be bold enough to deny if they can. This same promise was made also to Isaac the son of Abraham.115 Gen. xxvi. 4. It was given again to Jacob the grandson of Abraham. This Jacob was also called Israel, from whom that whole people derived both its descent and its name so that indeed the God of this people was called the God of Israel: not that He is not also the God of the Gentiles, whether they are ignorant of Him or now know Him; but that in this people He willed that the power of His promises should be made more conspicuously apparent. For that people, which at first was multiplied in Egypt, and after a time was delivered from a state of slavery there by the hand of Moses, with many signs and portents, saw most of the Gentile nations subdued under it, and obtained possession also of the land of promise, in which it reigned in the person of kings of its own, who sprang from the tribe of Judah. This Judah, also, was one of the twelve sons of Israel, the grandson of Abraham. And from him were descended the people called the Jews, who, with the help of God Himself, did great achievements, and who also, when He chastised them, endured many sufferings on account of their sins, until the coming of that Seed to whom the promise was given, in whom all the nations were to be blessed, and [for whose sake] they were willingly to break in pieces the idols of their fathers.
CAPUT XXV. Dii falsi alios coli secum non prohibent. Deum Israel esse Deum verum convincitur ex operibus ejus et praedictis et impletis.
38. Porro autem in diis Gentium (quos isti dum colere volunt, illum qui cum istis coli non potest, colere nolunt), dicant quid causae est ut nullus eorum inveniatur qui alterum coli prohibeat, cum eos in diversis officiis muneribusque constituant, et rebus ad quemque proprie pertinentibus praesides esse velint. Si enim Jupiter non prohibet Saturnum coli, quia non est ille homo, qui illum hominem patrem de regno expulit, sed aut coeli corpus, aut spiritus implens coelum et terram; et ideo non potest prohibere coli mentem supernam, ex qua dicitur emanasse: si ea ratione nec Saturnus Jovem coli prohibet, quia non ab eo rebellante superatus est, sicut ille a Jove nescio quo, cujus arma fugiens venit in Italiam; sed favet prima mens animae a se genitae: saltem Vulcanus prohiberet coli Martem uxoris adulterum, Hercules Junonem persecutricem suam. Quae ista inter eos est tam foeda consensio, ut nec Diana virgo casta coli prohibeat, non dicam Venerem, sed Priapum? Nam si unus homo et venator et agricola esse voluerit, servus erit amborum: quibus tamen vel vicina templa fabricare erubescit. Sed interpretentur Dianam virtutem quam volunt, interpretentur et Priapum fecunditatis deum , ita sane ut in fetandis feminis pudeat Junonem talem habere adjutorem. Dicant quod placet, interpretentur quod sapiunt; dum tamen omnia eorum argumenta perturbet Deus Israel. Qui cum illos omnes coli prohibuerit, et a nullo corum coli prohibitus sit, eorumque simulacris et sacris eversionem praeceperit, praedixerit, fecerit; satis ostendit illos falsos atque fallaces, 1060 et se esse verum ac veracem Deum.
39. Istos autem jam paucos deorum multorum falsorumque cultores, quis non miretur nolle obtemperare illi, de quo cum ab eis quaeritur quisnam sit Deus, quodlibet opinando respondent, Deum tamen esse negare non audent? quia si negent, operibus ejus et praedictis atque completis facillime convincuntur. Neque enim ea dico, quae liberum sibi putant esse non credere, quia ipse in principio fecit coelum et terram, et omnia quae in eis sunt (Gen. I). Neque illa nimis antiqua, quod Enoch transtulit (Id. V, 24), quod impios diluvio delevit, quod Noe justum domumque ejus per lignum inde liberavit (Id. VII). Ab Abraham in hominibus facta ejus exordior. Huic enim facta est per angelicum oraculum manifesta promissio, quam nunc videmus impleri. Huic quippe dictum est, In semine tuo benedicentur omnes Gentes (Id. XXII, 18): ex cujus semine populus Israel, unde virgo Maria quae peperit Christum, in quo benedici omnes Gentes audeant jam negare si possunt. Haec promissio facta est etiam ad Isaac filium Abrahae (Id. XXVI, 4). Haec et ad Jacob nepotem Abrahae (Id. XXVIII, 14), qui etiam Israel appellatus est, ex quo universus ille populus et propagatus et nominatus est, ut hujus populi Deus appellaretur Deus Israel: non quod ipse non sit Deus omnium Gentium, sive nescientium, sive jam scientium; sed quia in isto populo voluit manifestius apparere virtutem promissorum suorum. Ille enim populus primo in Aegypto multiplicatus, et de illa servitute per Moysen in multis signis portentisque liberatus, debellatis plurimis Gentibus terram etiam promissionis accepit, in qua regnavit per reges suos de tribu Juda exortos. Qui Judas unus fuit ex duodecim filiis Israel nepotis Abrahae; atque inde Judaei cognominati, multa ipso Deo adjuvante fecerunt, multa pro peccatis suis ipso flagellante perpessi sunt, donec veniret semen cui promissum est, in quo benedicerentur omnes gentes, et patrum suorum simulacra sponte confringerent.