S. AURELII AUGUSTINI HIPPONENSIS EPISCOPI De Consensu EVANGELISTARUM LIBRI QUATUOR .

 CAPUT PRIMUM. Evangeliorum auctoritas.

 CAPUT II. Ordo Evangelistarum, et scribendi ratio.

 CAPUT III. Matthaeus cum Marco ad regiam, Lucas ad sacerdotalem Christi personam intentionem retulit.

 CAPUT IV. Joannes ipsius divinitatem exprimendam curavit.

 CAPUT V. Virtutes duae circa contemplativam Joannes, circa activam Evangelistae alii versantur.

 CAPUT VI. Quatuor animalia ex Apocalypsi de quatuor Evangelistis alii aliis aptius intellexerunt.

 CAPUT VII. Causa suscepti operis de Evangelistarum consensu. Occurritur iis qui dicunt Christum nihil scripsisse, discipulos vero ejus Deum illum prae

 CAPUT VIII. Si fama narrante Christus creditur sapientissimus, cur majori fama praedicante non credatur Deus.

 CAPUT IX. Quidam fingunt Christum scripsisse libros de magicis.

 CAPUT X. Eosdem libros Petro et Paulo inscriptos quidam delirant.

 CAPUT XI. In eos qui somniant Christum magico arte populos ad se convertisse.

 CAPUT XII. Judaeorum Deus, illis subjugatis, ideo non fuit a Romanis receptus, quod is juberet se solum coli simulacris deletis.

 CAPUT XIII. Judaeos cur Deus passus est subjugari.

 CAPUT XIV. Deus Hebraeorum victis illis se victum non esse ostendit idolorum eversione, et Gentium omnium ad ipsius cultum conversione.

 CAPUT XV. Pagani Christum laudare compulsi, in ejus discipulos contumeliosi.

 CAPUT XVI. Apostoli de subvertendis idolis nihil a Christo vel a Prophetis diversum docuerunt.

 CAPUT XVII. In Romanos qui Deum Israel solum rejecerunt.

 CAPUT XVIII. Hebraeorum Deus a Romanis non receptus, quia se solum coli voluerit.

 CAPUT XIX. Hunc esse verum Deum.

 CAPUT XX. Contra Deum Hebraeorum nihil a Paganorum vatibus praedictum reperitur.

 CAPUT XXI. Hic solus Deus colendus, qui cum alios coli prohibeat, coli non prohibetur ab aliis.

 CAPUT XXII. Opinio Gentium de Deo nostro.

 CAPUT XXIII. De Jove et Saturno quid nugati sint Pagani.

 CAPUT XXIV. Non omnes Deos colunt, qui Deum Israel rejiciunt nec eum colunt, qui alios colunt.

 CAPUT XXV. Dii falsi alios coli secum non prohibent. Deum Israel esse Deum verum convincitur ex operibus ejus et praedictis et impletis.

 CAPUT XXVI. Idololatria per Christi nomen et Christianorum fidem juxta prophetias eversa.

 CAPUT XXVII. Urget idololatrarum reliquias, ut demum serviant vero Deo idola ubique subvertenti.

 CAPUT XXVIII. Praedicta idolorum rejectio.

 CAPUT XXIX. Deum Israel quidni colant pagani, si eum vel praepositum elementorum esse opinantur.

 CAPUT XXX. Deus Israel impletis prophetiis jam ubique innotuit.

 CAPUT XXXI. Prophetia de Christo impleta.

 CAPUT XXXII. Apostolorum contra idololatriam doctrina vindicatur ex prophetiis.

 CAPUT XXXIII. In eos qui rerum humanarum felicitatem per christiana tempora deminutam esse conqueruntur.

 CAPUT XXXIV. Epilogus superiorum.

 CAPUT XXXV. Mediatoris mysterium antiquis per prophetiam, nobis per Evangelium praedicatur.

 LIBER SECUNDUS.

 CAPUT PRIMUM. Quare usque ad Joseph generatores Christi commemorentur, cum de illius semine Christus non sit natus, sed de Virgine Maria.

 CAPUT II. Quomodo sit Christus filius David, cum ex Joseph filii David concubitu non sit natus.

 CAPUT III. Quare alios progeneratores Christi Matthaeus enumerat, alios Lucas.

 CAPUT IV. Quare quadraginta generationes, excepto ipso Christo, inveniuntur apud Matthaeum, cum quatuordecim triplicet.

 CAPUT V. Quomodo Matthaei ordini congruat ordo Lucae in his quae de conceptu et de infantia vel pueritia Christi alius praetermittit, alius commemorat

 CAPUT VI. De ordine praedicationis Joannis Baptistae inter omnes quatuor.

 CAPUT VII. De duobus Herodibus.

 CAPUT VIII. Quomodo Matthaeus dicat timuisse Joseph ire cum infante Christo in Jerusalem, propter Archelaum et non timuisse ire in Galilaeam, ubi era

 CAPUT IX. Quomodo dicat Matthaeus ideo isse in Galilaeam Joseph cum infante Christo quia timuit Archelaum pro suo patre regnantem in Jerusalem cum Lu

 CAPUT X. Quomodo Lucas dicit, Ibant parentes ejus per omnes annos in Jerusalem in die solemni Paschae cum illo puero cum dicat Matthaeus quod metu Ar

 CAPUT XI. Quomodo potuerint, completis diebus purgationis matris Christi, sicut Lucas dicit, ascendere cum illo in templum ad peragenda solemnia, si s

 CAPUT XII. De verbis Joannis inter omnes quatuor.

 CAPUT XIII. De baptizato Jesu.

 CAPUT XIV. De verbis vocis factae de coelo super baptizatum.

 CAPUT XV. Quomodo secundum Joannem Evangelistam dicat Joannes Baptista, Ego non noveram eum cum secundum alios inveniatur quod jam noverat eum.

 CAPUT XVI. De tentato Jesu.

 CAPUT XVII. De vocatione apostolorum piscantium.

 CAPUT XVIII. De tempore secessionis ejus in Galilaeam.

 CAPUT XIX. De illo sermone prolixo quem secundum Matthaeum habuit in monte.

 CAPUT XX. Quomodo dicat Matthaeus Centurionem ad eum accessisse pro puero suo, cum Lucas dicat quod amicos ad eum miserit.

 CAPUT XXI. De socru Petri quo ordine narratum sit.

 CAPUT XXII. De ordine rerum quas post hoc narrant utrum nil inter se dissentiant Matthaeus, Marcus et Lucas.

 CAPUT XXIII. De illo qui ait Domino, Sequar te quocumque ieris, et aliis quae juxta sunt, quo ordine narrentur a Matthaeo et Luca.

 CAPUT XXIV. De transfretatione ejus, ubi dormivit in navicula, et de expulsis daemoniis, quos permisit in porcos, quomodo ea quae gesta vel dicta sunt

 CAPUT XXV. De paralytico cui dixit, Dimittuntur tibi peccata, et, maxime utrum locus ubi hoc factum est, conveniat inter Matthaeum et Marcum quia Mat

 CAPUT XXVI. De vocatione quoque Matthaei, utrum Marco et Lucae qui dicunt Levin Alphaei, idem Matthaeus congruat.

 CAPUT XXVII. De convivio ubi objectum est e quod cum peccatoribus manducaret, et quod non jejunarent discipuli ejus, quod videtur alius alios dicere a

 CAPUT XXVIII. De filia Archisynagogi resuscitata, et muliere quae tetigit fimbriam vestimenti ejus: utrum ordo quo dicta sunt nihil cuiquam eorum adve

 CAPUT XXIX. De duobus caecis et muto daemonio, quae solus Matthaeus dicit.

 CAPUT XXX. Ubi turbarum misertus misit discipulos suos, dans eis postestatem sanitatum praestandarum, et eis multa mandavit, ordinans quemadmodum vive

 CAPUT XXXI. Ubi Joannes Baptista misit ad Dominum de carcere discipulos suos, quid Matthaeus et Lucas dicunt.

 CAPUT XXXII. Ubi exprobravit civitatibus quod non egerint poenitentiam, quod et Lucas dicit: ubi quaerendum est quemadmodum illi Matthaeus ipso ordine

 CAPUT XXXIII. Ubi vocat ad tollendum jugum et sarcinam suam, quemadmodum Matthaeus a Luca non discrepet in narrandi ordine.

 CAPUT XXXIV. Ubi discipuli spicas vellentes manducaverunt, quemadmodum inter se congruant Matthaeus, Marcus et Lucas in narrandi ordine.

 CAPUT XXXV. De illo qui manum aridam cum haberet, sabbato curatus est, quemadmodum narratio Matthaei concordet cum Marco et Luca, vel rerum ordine, ve

 CAPUT XXXVI. Considerandum utrum ab isto cujus arida manus sanata est, ita digrediantur hi tres Evangelistae ut in nullo sibi adversentur ipso narrati

 CAPUT XXXVII. De muto et caeco qui daemonium habebat, quomodo Matthaeus Lucasque consentiant.

 CAPUT XXXVIII. Ubi ei dictum est quod in Beelzebut ejicit daemonia, quidquid ex ipsa occasione locutus est de blasphemia adversus Spiritum sanctum, et

 CAPUT XXXIX. Quod respondit petentibus signum, de Jona propheta et de Ninivitis, et de Regina Austri, et de spiritu immundo, qui cum exierit ab homine

 CAPUT XL. Ubi ei nuntiata est mater et fratres ejus, utrum a Marco et Luca ordo ipse non discrepet.

 CAPUT XLI. Quod ex navicula turbis locutus est de illo cujus in seminando aliud cecidit in via, etc., et de illo cui superseminata sunt zizania, et de

 CAPUT LXII. Quod venit in patriam suam, et mirabantur doctrinam, cum genus ejus contemnerent: quomodo consentiat Marco et Lucae Matthaeus, maxime utru

 CAPUT XLIII. Quemadmodum inter se conveniant Matthaeus, Marcus et Lucas de verbis Herodis cum audisset de mirabilibus Domini, vel de ipso narratiotion

 CAPUT XLIV. De Joanne incluso, vel etiam occiso, quo ordine ab his tribus narretur.

 CAPUT XLV. Ad miraculum de quinque panibus quo ordine ab omnibus, et quemadmodum ventum sit.

 CAPUT XLVI. In ipso de quinque panibus miraculo quemadmodum inter se omnes quatuor conveniant.

 CAPUT XLVII. Quod ambulavit super aquas, quomodo qui hoc dixerunt inter se conveniant et quomodo ab illo loco digrediantur, ubi turbas de quinque pan

 CAPUT XLVIII. Quomodo Matthaeus et Marcus Joanni non adversentur in eo quod ab eis tribus narratur quid posteaquam transfretarunt factum sit.

 CAPUT XLIX. De muliere Chananaea quae dixit, Et canes edunt de micis cadentibus de mensa dominorum suorum, quomodo inter se Matthaeus Lucasque consent

 CAPUT L. Cum de septem panibus pavit turbas, utrum inter se Matthaeus Marcusque conveniant.

 CAPUT LI. Quod dicit Matthaeus inde eum venisse in fines Magedan, quomodo congruat Marco et in eo quod petentibus signum respondit iterum de Jona.

 CAPUT LII. De fermento Pharisaeorum, quomodo cum Marco conveniat, vel re vel ordine.

 CAPUT LIII. Cum interrogavit discipulos, quem illum dicerent homines, utrum nihil inter se repugnent Matthaeus, Marcus et Lucas, rebus aut ordine.

 CAPUT LIV. Ubi praenuntiavit discipulis passionem suam, quae sit inter Matthaeum, Marcum et Lucam convenientia.

 CAPUT LV. Ubi subjungunt iidem tres quomodo praeceperit Dominus ut post eum qui voluerit veniat quam secum concordent.

 CAPUT LVI. Quod se Dominus tribus discipulis in monte ostendit cum Moyse et Elia, quomodo inter se congruant tres isti ordine et rebus, et maxime prop

 CAPUT LVII. Ubi de adventu Eliae locutus est eis, quae sit convenientia inter Matthaeum et Marcum.

 CAPUT LVIII. De illo qui ei obtulit filium suum, quem discipuli sanare non potuerant, quemadmodum tres isti consentiant etiam ordine narrationis.

 CAPUT LIX. Ubi de passione sua cum eis dixisset, contristati sunt, quod tres ipsi eodem ordine commemorant.

 CAPUT LX. Ubi de ore piscis solvit tributum, quod Matthaeus solus dicit.

 CAPUT LXI. De puero parvulo quem proposuit imitandum, de scandalis mundi, de membris corporis scandalizantibus, de angelis parvulorum qui vident facie

 CAPUT LXII. Quando interrogatus est utrum liceat dimittere uxorem, quemadmodum inter se consentiant Matthaeus et Marcus, maxime de ipsis interrogation

 CAPUT LXIII. De parvulis quibus manus imposuit, de divite cui dixit, Vende omnia tua de vinea quo conducti sunt operarii per horas diversas, quemadmo

 CAPUT LXIV. Ubi secreto duodecim discipulis de passione sua praedixit, et mater filiorum Zebedaei cum filiis suis petiit ut unus eorum ad dexteram eju

 CAPUT LXV. De caecis Jericho illuminatis, quemadmodum non adversetur Matthaeus vel Marco, vel Lucae.

 CAPUT LXVI. De asinae pullo, quomodo Matthaeu. caeteris congruat, qui solum pullum commemorant.

 CAPUT LXVII. De expulsis templo vendentibus et ementibus, quemadmodum tres isti non repugnent Joanni qui hoc idem longe alibi dicit.

 CAPUT LXVIII. De arefacta arbore ficulnea, et quae juxta narrata sunt, quomodo non repugnet Matthaeus caeteris, et maxime Marco de ordine narrationis.

 CAPUT LXIX. Cum Dominum interrogaverunt Judaei, in qua potestate ista faceret, quomodo inter se consentiant isti tres.

 CAPUT LXX. De duobus quibus imperaverit pater ut irent in vineam, et de vinea quae locata est aliis agricolis, quomodo non adversetur Matthaeus illis

 CAPUT LXXI. De nuptiis filii Regis ad quas turbae invitatae sunt, quem Matthaeus ordinem tenuerit, propter Lucam qui tale quiddam alibi dicit.

 CAPUT LXXII. De nummo Caesari reddendo, cujus habeat imaginem, et de muliere quae septem, fratribus nupserat, quemadmodum tres isti concordent.

 CAPUT LXXIII. De illo cui commendata sunt duo praecepta dilectionis Dei et proximi, qui ordo sit narrantium Matthaei et Marci, ne a Luca discrepare vi

 CAPUT LXXIV. Quod Judaei interrogantur de Christo, cujus eis filius videatur, utrum non repugnet Matthaeus aliis duobus quia secundum istum dicitur,

 CAPUT LXXV. De Pharisaeis sedentibus super cathedram Moysi, et dicentibus quae non faciunt, caeterisque in eos dem Pharisaeos a Domino dictis, utrum s

 CAPUT LXXVI. Cum praenuntiavit templi eversionem, quomodo aliis duobus narrandi ordine congruat.

 CAPUT LXXVII. De sermone quem habuit in monte Oliveti, quaerentibus discipulis quando erit consummatio, quemadmodum tres isti inter se congruant.

 CAPUT LXXVIII. Quod commemorant Matthaeus et Marcus ante biduum futurae Paschae, et postea dicunt quod in Bethania fuit, quomodo non repugnet Joanni,

 CAPUT LXXIX. De coena in Bethania ubi mulier unguento pretioso Dominum perfudit, quomodo inter se congruant Matthaeus, Marcus et Joannes, et quomodo L

 CAPUT LXXX. Ubi mittit discipulos ut praeparent ei manducare Pascha, quomodo inter se congruant Matthaeus, Marcus et Lucas.

 LIBER TERTIUS.

 CAPUT PRIMUM. De coena Domini et de expresso traditore ejus, quemadmodum inter se quatuor conveniant.

 CAPUT II. De praedicta negatione Petri, quemadmodum ostendantur nihil inter se repugnare.

 CAPUT III. De his quae dicta sunt a Domino donec exiret de domo ubi coenaverant, quemadmodum nihil discrepare monstrentur.

 CAPUT IV. De his quae gesta sunt in illo praedio vel horto, quo ex illa domo post coenam venerunt, quomodo trium, id est Matthaei, Marci et Lucae cons

 CAPUT V. De his quae in ejus apprehensione facta et dicta omnes commemorant, quomodo inter se nihil appareat dissentire.

 CAPUT VI. De his quae gesta sunt cum duceretur Dominus ad domum principis sacerdotum, et quae in ipsa domo cum nocte perductus esset, et maxime de Pet

 CAPUT VII. De his quae mane gesta sunt, priusquam Pilato traderetur, quomodo Evangelistae inter se non discrepent et de testimonio Jeremiae quod Matt

 CAPUT VIII. De his quae apud Pilatum gesta sunt, quomodo inter se nihil dissentiant.

 CAPUT IX. De illusione qua illusus est a cohorte Pilati, quomodo non dissonent tres qui hoc dicunt, Matthaeus, Marcus et Joannes.

 CAPUT X. Quomodo non repugnet quod Matthaeus, Marcus et Lucas angariatum dicunt, qui portaret ejus crucem cum Joannes dicat quod eam Jesus ipse porta

 CAPUT XI. De potu quem dederunt ei priusquam commemorata esset ejus crucifixio, quomodo conveniat inter Matthaeum et Marcum.

 CAPUT XII. De divisione vestimentorum ejus, quomodo inter se omnes conveniant.

 CAPUT XIII. De hora dominicae passionis, quemadmodum non inter se dissentiant Marcus et Joannes, propter tertiam et sextam.

 CAPUT XIV. De duobus latronibus cum illo crucifixis, quomodo omnes concordent.

 CAPUT XV. De his qui Domino insultaverunt, quomodo inter se consonent Matthaeus, Marcus et Lucas.

 CAPUT XVI. De latronum insultatione, quomodo non repugnent Matthaeus et Marcus Lucae, qui dixit unum eorum insultasse, alium credidisse.

 CAPUT XVII. De potu aceti, quomodo inter se omnes consentiant.

 CAPUT XVIII. De vocibus Domini quas continuo moriturus emisit, quomodo non repugnent Matthaeus et Marcus Lucae, et ipsi tres Joanni.

 CAPUT XIX. De scissione veli quomodo non dissentiant Matthaeus et Marcus a Luca, quo ordine factum sit.

 CAPUT XX. De admiratione Centurionis et eorum qui cum illo erant, quomodo inter se consentiant Matthaeus, Marcus et Lucas.

 CAPUT XXI. De mulieribus quae ibi stabant, quomodo Matthaeus, Marcus et Lucas, qui dixerunt eas a longe stetisse, non repugnent Joanni, qui nominavit

 CAPUT XXII. De Joseph qui corpus Domini petiit a Pilato, quomodo omnes consentiant, et quomodo a seipso Joannes non dissentiat.

 CAPUT XXIII. De sepultura ejus, quomodo tres a Joanne non dissentiant.

 CAPUT XXIV. De his quae circa tempus resurrectionis Domini facta sunt, quemadmodum omnes non inter se dissentiant.

 CAPUT XXV. In eo quod se postea discipulis manifestavit, quomodo sibi omnes Evangelistae non adversentur, collatis testimoniis et de apostolo Paulo et

 LIBER QUARTUS.

 CAPUT PRIMUM.

 CAPUT II.

 CAPUT III.

 CAPUT IV.

 CAPUT V.

 CAPUT VI.

 CAPUT VII.

 CAPUT VIII.

 CAPUT IX.

 CAPUT X.

Chapter XVII.—Of the Calling of the Apostles as They Were Fishing.

34. Matthew’s narrative is continued thus: “Now when Jesus had heard that John was cast into prison, He departed into Galilee.”321    Matt. iv. 12. Mark states the same fact, as also does Luke,322    Mark i. 14; Luke iv. 14. only Luke says nothing in the present section as to John being cast into prison. The evangelist John, again, tells us that, before Jesus went into Galilee, Peter and Andrew were with Him one day, and that on that occasion the former had this name, Peter, given him, while before that period he was called Simon. Likewise John tells us, that on the day following, when Jesus was now desirous of going forth unto Galilee, He found Philip, and said to him that he should follow Him. Thus, too, the evangelist comes to give the narrative about Nathanael.323    John i. 39, etc. Further, he informs us that on the third day, when He was yet in Galilee, Jesus wrought the miracle of the turning of the water into wine at Cana.324    John ii. 1–11. All these incidents are left unrecorded by the other evangelists, who continue their narratives at once with the statement of the return of Jesus into Galilee. Hence we are to understand that there was an interval here of several days, during which those incidents took place in the history of the disciples which are inserted at this point by John.325    [The interval between the temptation and the return to Galilee, referred to by the Synoptists, was at least nine months; possibly more than a year. Augustin implies, in § 42, that this journey was a different one.—R.] Neither is there anything contradictory here to that other passage where Matthew tells us how the Lord said to Peter, “Thou art Peter, and upon this rock will I build my Church.”326    Matt. xvi. 18. But we are not to understand that that was the time when he first received this name; but we are rather to suppose that this took place on the occasion when it was said to him, as John mentions, “Thou shall be called Cephas, which is, by interpretation, A stone.”327    John i. 42. Thus the Lord could address him at that later period by this very name, when He said, “Thou art Peter.” For He does not say then, “Thou shalt be called Peter,” but, “Thou art Peter;” because on a previous occasion he had already been spoken to in this manner, “Thou shalt be called.”

35. After this, Matthew goes on with his narrative in these terms: “And leaving the city of Nazareth, He came and dwelt in Capharnaum, which is upon the sea-coast, in the borders of Zabulon and Nephthalim;” and so forth, until we come to the conclusion of the sermon which He delivered on the mount. In this section of the narrative, Mark agrees with him in attesting the calling of the disciples Peter and Andrew, and a little after that, the calling of James and John. But whereas Matthew introduces in this immediate context his account of that lengthened sermon which He delivered on the mount, after He cured a multitude, and when great crowds followed Him, Mark has inserted other matters at this point, touching His teaching in the synagogue, and the people’s amazement at His doctrine. Then, too, he has stated what Matthew also states, although not till after that lengthened sermon has been given, namely, that “He taught them as one that had authority, and not as the scribes.” He has likewise given us the account of the man out of whom the unclean spirit was cast; and after that the story of Peter’s mother-in-law. In these things, moreover, Luke is in accord with him.328    Matt. iv. 13, vii. 29; Mark i. 16–31; Luke iv. 31–39. But Matthew has given us no notice of the evil spirit here. The story of Peter’s mother-in-law, however, he has not omitted, only he brings it in at a later stage.329    Matt. viii. 14, 15.

36. In this paragraph, moreover, which we are at present considering, the same Matthew follows up his account of the calling of those disciples to whom, when they were engaged in fishing, He gave the command to follow Him, by a narrative to the effect that He went about Galilee, teaching in the synagogues, and preaching the gospel, and healing all manner of sickness; and that when multitudes had gathered about Him, He went up into a mountain, and delivered that lengthened sermon [already alluded to]. Thus the evangelist gives us ground for understanding that those incidents which are recorded by Mark after the election of those same disciples, took place at the period when He was going about Galilee, and teaching in their synagogues. We are at liberty also to suppose that what happened to Peter’s mother-in-law came in at this point; and that he has mentioned at a later stage what he has passed over here, although he has not indeed brought up at that later point, for direct recital, everything else which is omitted at the earlier.330    [There is here a partial recognition of the fact, now widely received, that the order of Mark is the most exact. No harmony can be successfully constructed on the order of Matthew.—R.]

37. The question may indeed be raised as to how John gives us this account of the calling of the disciples, which is to the effect that, certainly not in Galilee, but in the vicinity of the Jordan, Andrew first of all became a follower of the Lord, together with another disciple whose name is not declared; that, in the second place, Peter got that name from Him; and thirdly, that Philip was called to follow Him; whereas the other three evangelists, in a satisfactory concord with each other, Matthew and Mark in particular being remarkably at one here, tell us that the men were called when they were engaged in fishing. Luke, it is true, does not mention Andrew by name. Nevertheless, we can gather that he was in that same vessel, from the narrative of Matthew and Mark, who furnish a concise history of the manner in which the affair was gone about. Luke, however, presents us with a fuller and clearer exposition of the circumstances, and gives us also an account of the miracle which was performed there in the haul of fishes, and of the fact that previous to that the Lord spake to the multitudes when He was seated in the boat. There may also seem to be a discrepancy in this respect, that Luke records the saying, “From henceforth thou shalt catch men,”331    Luke v. 10. as if it had been addressed by the Lord to Peter alone, while the others have exhibited it as spoken to both the brothers.332    Matt. iv. 10; Mark i. 17. But it may very well be the case that these words were spoken first to Peter himself, when he was seized with amazement at the immense multitude of fishes which were caught, and this will then be the incident introduced by Luke; and that they were addressed to the two together somewhat later, which [second utterance] will be the one noticed by the other two evangelists. Therefore the circumstance which we have mentioned with regard to John’s narrative deserves to be carefully considered; for it may indeed be supposed to bring before us a contradiction of no slight importance. For if it be the case that in the vicinity of the Jordan, and before Jesus went into Galilee, two men, on hearing the testimony of John the Baptist, followed Jesus; that of these two disciples the one was Andrew, who at once went and brought his own brother Simon to Jesus; and that on this occasion that brother received the name Peter, by which he was thereafter to be called,—how can it be said by the other evangelists that He found them engaged in fishing in Galilee, and called them there to be His disciples?333    Matt. iv. 13–23; Mark i. 16–20; Luke v. 1–11; John i. 35–44. How can these diverse accounts be reconciled, unless it be that we are to understand that those men did not gain such a view of Jesus on the occasion connected with the vicinity of the Jordan as would lead them to attach themselves to Him for ever, but that they simply came to know who He was, and, after their first wonder at His Person, returned to their former engagements?

38. For [it is noticeable that] again in Cana of Galilee, after He had turned the water into wine, this same John tells us how His disciples believed on Him. The narrative of that miracle proceeds thus: “And the third day there was a marriage in Cana of Galilee; and the mother of Jesus was there. And both Jesus was called and His disciples to the marriage.”334    John ii. 1, 2. Now, surely, if it was on this occasion that they believed on Him, as the evangelist tells us a little further on, they were not yet His disciples at the time when they were called to the marriage. This, however, is a mode of speech of the same kind with what is intended when we say that the Apostle Paul was born in Tarsus of Cilicia;335    Acts xxii. 3. for certainly he was not an apostle at that period. In like manner are we told here that the disciples of Christ were invited to the marriage, by which we are to understand, not that they were already disciples, but only that they were to be His disciples. For, at the time when this narrative was prepared and committed to writing, they were the disciples of Christ in fact; and that is the reason why the evangelist, as the historian of past times, has thus spoken of them.

39. But further, as to John’s statement, that “after this He went down to Capharnaum, He and His mother, and His brethren and His disciples; and they continued there not many days;”336    John ii. 12. it is uncertain whether by this period these men had already attached themselves to Him, in particular Peter and Andrew, and the sons of Zebedee. For Matthew first of all tells us that He came and dwelt in Capharnaum,337    Matt. iv. 13. and then that He called them from their boats as they were engaged in fishing. On the other hand, John says that His disciples came with Him to Capharnaum. Now it may be the case that Matthew has but gone over here something he had omitted in its proper order. For he does not say, “After this, walking by the sea of Galilee, He saw two brethren,” but, without any indication of the strict consecution of time, simply, “And walking by the sea of Galilee, He saw two brethren,” 338    Matt. iv. 18. and so forth: consequently it is quite possible that he has recorded at this later period not something which took place actually at that later time, but only something which he had omitted to introduce before; so that the men may be understood in this way to have come along with Him to Capharnaum, to which place John states that He did come, He and His mother and His disciples: or should we rather suppose that these were a different body of disciples, as He [may already have] had a follower in Philip, whom He called in this particular manner, by saying to him, “Follow me”? For in what order all the twelve apostles were called is not apparent from the narratives of the evangelists. Indeed, not only is the succession of the various callings left unrecorded; but even the fact of the calling is not mentioned in the case of all of them, the only vocations specified being those of Philip, and Peter and Andrew, and the sons of Zebedee, and Matthew the publican, who was also called Levi.339    Matt. iv. 18–22, ix. 9; Mark i. 16–20, ii. 14; Luke v. 1–11; John i. 35–44. The first and only person, however, who received a separate name from Him was Peter.340    John i. 42. For He did not give the sons of Zebedee their names individually, but He called them both together the sons of thunder.341    Mark iii. 17.

40. Besides, we ought certainly to note the fact that the evangelical and apostolical Scriptures do not confine this designation of His “disciples” to those twelve alone, but give the same appellation to all those who believed on Him, and were educated under His instruction for the kingdom of heaven. Out of the whole number of such He chose twelve, whom He also named apostles, as Luke mentions. For a little further on he says: And He came down with them, and stood in the plain, and the concourse342    Turba. of His disciples and a great multitude of people.343    Luke vi. 17. And surely he would not speak of a “concourse” [or “crowd”] of disciples if he referred only to twelve men. In other passages of the Scriptures also the fact is plainly apparent, that all those were called His disciples who were instructed by Him in what pertained to eternal life.

41. But the question may be asked, how He called the fishermen from their boats two by two, namely, calling Peter and Andrew first, and then going forward a little and calling other two, namely the sons of Zebedee, according to the narratives of Matthew and Mark; whereas Luke’s version of the matter is, that both their boats were filled with the immense haul of fishes. And his statement bears further, that Peter’s partners, to wit, James and John, the sons of Zebedee, were summoned to the men’s help when they were unable to drag out their crowded nets, and that all who were there were astonished at the enormous draught of fishes which had been taken; and that when Jesus said to Peter, “Fear not, from henceforth thou shall catch men,” although the words had been addressed to Peter alone, they all nevertheless followed Him when they had brought their ships to land.344    Luke v. 1–11. Well, we are to understand by this, that what Luke introduces here was what took place first, and that these men were not called by the Lord on this occasion, but only that the prediction was uttered to Peter by himself, that he would be a fisher of men. That saying, moreover, was not intended to convey that they would never thereafter be catchers of fish. For we read that even after the Lord’s resurrection they were engaged again in fishing.345    John xxi. 3. The words, therefore, imported simply that thereafter he would catch men, and they did not bear that henceforth he would not catch fish. And in this way we are at perfect liberty to suppose that they returned to the catching of fish, according to their habit; so that those incidents which are related by Matthew and Mark might easily take place at a period subsequent to this. I refer to what occurred at the time when He called the disciples two by two, and Himself gave them the command to follow Him, at first addressing Peter and Andrew, and then the others, namely, the two sons of Zebedee. For on that occasion they did not follow Him only after they had drawn up their ships on shore, as with the intention of returning to them, but they went after Him immediately, as after one who summoned and commanded them to follow Him.

CAPUT XVII. De vocatione apostolorum piscantium.

34. Sequitur narrans Matthaeus, Cum autem audisset quod Joannes traditus esset, secessit in Galilaeam: hoc et Marcus dicit, et Lucas (Matth. IV, 12; Marc. I, 14, et Luc. IV, 14); sed Lucas de Joanne tradito nihil hoc loco dicit. Joannes autem Evangelista, priusquam iret Jesus in Galilaeam, dicit Petrum et Andream mansisse cum illo uno die, et tunc Petro nomen impositum, cum antea Simon vocaretur. Sequenti item die jam volentem exire in Galilaeam, invenisse Philippum, et ei dixisse ut sequeretur eum: inde ventum est ut etiam de Nathanaele narraret. Die autem tertio in Galilaea constitutum, fecisse illud in Cana de aquae in vinum conversione miraculum (Joan. I, 39-II, 11). Quae omnia caeteri Evangelistae praetermiserunt, id contexentes narrationibus suis, quod Jesus reversus in Galilaeam sit: unde intelligitur fuisse interpositos aliquot dies, quibus illa de discipulis gesta sunt, quae interponuntur a Joanne. Non est autem contrarium ei loco, ubi Matthaeus narrat Dominum dixisse Petro, Tu es Petrus, et super hanc petram aedificabo Ecclesiam meam (Matth. XVI, 18). Neque enim hoc nomen tunc accepisse intelligendus est, sed tunc potius, quando ei Joannes dictum esse commemorat, Tu vocaberis Cephas, quod interpretatur Petrus (Joan. I, 42): ut eum hoc nomine appellaret postea Dominus dicens, Tu es Petrus. Non enim ait, Tu vocaberis Petrus, sed, Tu es Petrus; quod ei jam dictum erat antea, Tu vocaberis.

35. Deinde contexit narrationem Matthaeus, et dicit: Et relicta civitate Nazareth, venit et habitavit in Capharnaum maritima, in finibus Zabulon et Nephtalim, et caetera, quousque sermo terminetur, quem habuit in monte. In quo contextu narrationis attestatur ei Marcus de discipulorum vocatione, Petri et Andreae, et paulo post Jacobi et Joannis. Sed cum Matthaeus continuo conjungeret narrationem prolixi illius sermonis quem in monte habuit, posteaquam multos curavit, et eum multae turbae secutae sunt, Marcus interposuit alia, quia docebat eos in synagoga, et stupebant super doctrina ejus. Tunc ipse dixit, quod et Matthaeus post illum prolixum sermonem, quia erat docens eos quasi potestatem habens, et non sicut Scribae. Narravit etiam de homine a quo expulsus est immundus spiritus; deinde de socru Petri. In his autem Lucas ei consentit (Matth. IV, 13, VII, 29, Marc. I, 16-31, et Luc. IV, 31-39): Matthaeus vero de isto daemonio nihil 1095 narravit; de socru autem Petri non tacuit, sed postea (Matth. VIII, 14, 15).

36. In hoc autem loco, quem nunc consideramus, idem Matthaeus post vocationem discipulorum, quibus piscantibus jussit ut eum sequerentur, narrat eum circuisse Galilaeam, docentem in synagogis, et praedicantem Evangelium, et sanantem omnem languorem; et collectis ad eum turbis, ascendisse in montem, et usum fuisse illo sermone prolixo. Dat ergo locum intelligendi, tunc facta esse quae Marcus post electionem eorumdem discipulorum narrat, cum circuiret Galilaeam, et doceret in synagogis eorum: tunc etiam de socru Petri: sed eum postea commemorasse quod praetermiserat, quamvis non omnia praetermissa in narrationem revocaverit.

37. Sane potest movere, quomodo Joannes dicat, non in Galilaea, sed juxta Jordanem, primo Andream secutum esse Dominum cum alio, cujus nomen tacetur, deinde Petrum ab illo nomen accepisse, tertio Philippum vocatum ut eum sequeretur: caeteri autem tres Evangelistae de piscatione vocatos eos dicant satis inter se convenienter, maxime Matthaeus et Marcus. Nam Lucas Andream non nominat, qui tamen intelligitur in ea navi fuisse secundum Matthaei et Marci narrationem, qui breviter hoc perstringunt, quemadmodum gestum sit: quod Lucas apertius explicavit, commemorans ibi etiam miraculum super captura piscium, et quod ex ipsa navi Dominus prius fuerit locutus ad turbas. Hoc etiam videtur distare, quod tantum Petro a Domino dictum commemorat, Ex hoc jam homines eris capiens; quod illi ambobus fratribus dictum esse narrarunt. Sed potuit utique prius hoc Petro dici, cum de capta ingenti multitudine piscium miraretur, quod Lucas insinuavit; et ambobus postea, quod illi duo commemoraverunt. Illud ergo quod de Joanne diximus, diligenter considerandum est: non enim parva repugnantia putari potest, cum et locorum plurimum intersit, et temporis, et ipsius vocationis. Nam si juxta Jordanem, antequam Jesus isset in Galilaeam, ad testimonium Joannis Baptistae secuti sunt eum duo, quorum erat unus Andreas, qui fratrem suum Simonem continuo adduxit ad Jesum, quando et nomen ut Petrus vocaretur accepit; quomodo ab aliis Evangelistis dicitur quod eos in Galilaea piscantes invenerit, atque ad discipulatum vocaverit (Matth. IV, 13-23; Marc. I, 16-20; Luc. V, 1-11, et Joan. I, 35-44)? nisi quia intelligendum est, non sic eos vidisse tunc Dominum juxta Jordanem, ut ei jam inseparabiliter cohaererent, sed tantum cognovisse quis esset, eumque miratos ad propria remeasse.

38. Nam et in Cana Galilaeae cum fecisset de aqua vinum, dicit idem Joannes, quod crediderint in eum discipuli ejus. Quod ita narrat: Et die tertio nuptiae factae sunt in Cana Galilaeae, et erat mater Jesu ibi. Vocatus est autem et Jesus et discipuli ejus ad nuptias (Joan. II, 1, 2). Qui utique si tunc in eum crediderunt, sicut paulo post dicit, nondum erant discipuli cum ad nuptias vocati sunt. Sed illo more locutionis hoc dictum est, quo loquimur, cum dicimus apostolum 1096 Paulum in Tarso Ciliciae natum (Act. XXII, 3): neque enim tunc jam erat apostolus. Ita discipulos Christi invitatos ad nuptias cum audimus, non jam discipulos, sed qui futuri erant discipuli intelligere debemus. Jam enim utique discipuli Christi erant, quando ista narrata atque conscripta sunt; et ideo sic de illis locutus est temporum praeteritorum narrator.

39. Quod autem dicit idem Joannes, Post hoc descendit Capharnaum ipse, et mater ejus, et fratres ejus, et discipuli ejus; et ibi manserunt non multis diebus (Joan. II, 12); incertum est utrum jam illi adhaeserant, etiam Petrus et Andreas et filii Zebedaei. Matthaeus enim primo narrat quod venerit, et habitaverit in Capharnaum; et postea quod eos de navibus piscantes vocaverit: iste autem, quod cum illo Capharnaum venerint discipuli ejus. An forte Matthaeus quod praetermiserat recapitulavit: quia non ait ipse, Post hoc ambulans juxta mare Galilaeae, vidit duos fratres; sed sine ulla consequentis temporis differentia, Ambulans autem, inquit, juxta mare Galilaeae, vidit duos fratres, et caetera? Proinde fieri potest ut postea narraverit, non quod postea factum erat, sed quod prius praetermiserat, ut cum illo intelligantur venisse Capharnaum, quo Joannes dicit et ipsum et matrem et discipulos ejus venisse. An potius alii discipuli fuerunt; sicut eum jam Philippus sequebatur, quem sic vocaverat, ut diceret ei, Sequere me? Quo enim ordine vocati sint omnes duodecim Apostoli, in Evangelistarum narrationibus non apparet, quandoquidem non tantum ordo vocationis, sed nec ipsa vocatio commemorata est omnium, sed tantum Philippi, et Petri, et Andreae, et filiorum Zebedaei, et Matthaei publicani, qui etiam Levi vocabatur (Matth. IV, 18-22, et IX, 9; Marc. I, 16-20, et II, 14; Luc. V, 1-11, et Joan. I, 35-44) Singillatim tamen ab eo nomen et primus et solus Petrus accepit (Joan. I, 42). Nam filios Zebedaei non singillatim, sed simul ambos appellavit filios tonitrui (Marc. III, 17).

40. Sane animadvertendum est quod Scriptura evangelica et apostolica non solos illos duodecim appellat discipulos ejus, sed omnes qui in eum credentes, magisterio ejus ad regnum coelorum erudiebantur. Ex quorum multitudine elegit duodecim, quos et Apostolos nominavit, sicut Lucas commemorat. Ipse quippe paulo post ait: Et descendens cum illis stetit in loco campestri, et turba discipulorum ejus, et multitudo copiosa plebis (Luc. VI, 13-17). Non utique diceret turbam discipulorum, homines duodecim. Aliis quoque Scripturarum locis hoc evidenter apparet, discipulos ejus omnes appellatos qui ab eo discerent quod ad aeternam vitam pertineret.

41. Quaeri autem potest quomodo binos vocaverit de naviculis piscatores, primo Petrum et Andream; deinde progressus paululum, alios duos filios Zebedaei, sicut narrant Matthaeus et Marcus: cum Lucas dicat ambas eorum naviculas impletas magna illa captura piscium, sociosque Petri commemoret Jacobum et Joannem filios Zebedaei vocatos ad adjuvandum, cum retia extrahere plena non possent, simulque miratos 1097 tantam multitudinem piscium, quae capta erat: et cum Petro tantum dixisset, Noli timere, ex hoc jam homines eris capiens; simul eum tamen subductis ad terram navibus secutos fuisse. Unde intelligendum est hoc primo esse factum quod Lucas insinuat; nec tunc eos a Domino vocatos, sed tantum Petro fuisse praedictum quod homines esset capturus. Quod non ita dictum est, quasi jam pisces nunquam esset capturus: nam et post resurrectionem Domini legimus eos esse piscatos (Joan. XXI, 3). Dictum est ergo quod deinceps capturus esset homines; non dictum est quod jam non esset capturus pisces. Unde datur locus intelligere eos ad capturam piscium ex more remeasse, ut postea fieret quod Matthaeus et Marcus narrant, quando eos binos vocavit, et ipse jussit ut eum sequerentur, primo duobus Petro et Andreae, deinde aliis duobus filiis Zebedaei. Tunc enim non subductis ad terram navibus tanquam cura redeundi, sed ita eum secuti sunt, tanquam vocantem ac jubentem ut eum sequerentur.